作者kodance2003 (星期五告别台南)
站内ChineseOpera
标题Re: [请益] 宫调与歌仔调?
时间Sat Aug 13 03:31:59 2005
※ 引述《gracefss (优雅与五星)》之铭言:
: 还有第二个问题,像「叨叨令」这个调子,一定会有这句台词:「…也麽哥」
: 不知道歌仔调有没有类似的情形呢?我知道的是像「杂念调」似乎常在句尾
: 会有「…ㄟㄟㄟ」来收尾,不知道是否有大大知道其他歌仔调是否有相同情
: 形?
在【叨叨令】中
「也麽哥」是「定格字」
在曲牌之中 如同我们所知的
元曲可在句中加入「衬字」
所谓「衬字」 就是不在平仄规定中的字
通常加在句首或是句中
「也麽哥」本来是衬字的
但是久了之後 变成以【叨叨令】创作曲的衬字
就如同【一半儿】一样....
以关汉卿的【一半儿】题情 为例:
碧纱窗外静无人,
跪在床前忙要亲,
骂了(个)负心回转身。
(虽是我)话儿嗔;
(一半儿)推辞(一半儿)肯。
其中()内的是衬字
在曲牌中 加不加入衬字 其实对整首曲的意义是不变的
【叨叨令】中的「也麽哥」
跟【一半儿】中的「一半儿」
久而久之之後 就形成「定格字」
就是在创作这两个曲牌的时候
一定要加入的字词 就是「定格字」
至於歌仔戏中 常常会有虚字
因为曲调跟歌词有时候不一定会配合
就像客家山歌中的「老山歌」 「山歌子」 「平板山歌」
常常加入虚字 拉长语气的意思 应该是差不多的
--
「大清国从顺治爷到现在,一个堂堂的贝勒爷出门哪一个不是带八个?﹗一脚出八脚迈,
两脚前十六脚後,提灯笼的、撑洋伞的、拿茶壶的、抱痰盂的,捡木炭、烧火锅、下血肠
、涮白肉,外带文房四宝,琴棋书画、梅兰竹菊、锅碗瓢盆,举凡用的、吃的、穿的、带
的、睡的、枕的,加上一个小蛐蛐罐,一个大风筝,就凭八个熟手都不一定忙和的过来,
何况现在给我缩编只剩一个!而且还是这麽一个!你说他到底算是个什麽玩意儿!」
http://www.wretch.cc/album/kodance2003
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.146.48