作者sdhws (sdhws)
看板ChineseMed
标题Re: [请益] 世界上还有哪些国家承认当地的传统医学?
时间Fri Jun 11 00:18:41 2021
我发现马来西亚除了中医之外
还承认了传统马来医学、印度传统医学、整脊医学、顺势疗法、伊斯兰医学实践
印度传统医学包含三大传统医学及自然疗法,整脊医学分Chiropractic和Osteopathy
至於高等教育学校中除了中医,还设有传统马来医学、顺势疗法、整脊医学的专业
不过对於"承认"这件事来说
我认为传统及替代医学的主要治疗者若能使用"医师"或具有医师意涵的头衔
且法规上能够独立为病人诊断及治疗就称得上是承认
我不懂马来文,所以从英文版来看
马来政府统称上述人员为Traditional and Complementary Medicine Practitioners
"Practitioners"字面上为从业者,但特定语境下有医师的意涵
故该称呼可视为"传统及补充医学医师"的意思
与之相互呼应,在香港中医师的英文称呼在该地之<<中医疗例>>明定:
"Chinese medicine practitioner"或"Registered Chinese medicine practitioner"
引此佐证了将Traditional and Complementary Medicine Practitioners翻译为
传统及补充疗法医师的正确性
另一方面马来西亚明定"传统及补充医学不同於1971订定之<<医事法>>所称之医学及牙医"
在医学伦理守则中
有提到不得利用"Doktor "头衔使人误会其为1971<<医事法>>注册之medical practitioner
上述两条我想主要用意在於区分传统与补充医学和现代西医的差别
另一方面,传统及补充医学医师可以独立为病患诊断及治疗
且可宣称其医疗效能
故综合以上,各地传统医学的实际地位虽不同
但在法令上可以独立行医且使用具医师意函的称呼理应可以算得上是承认该传统医学
因此马来西亚应该算是一个承认多项传统医学的国家
资料来源为马来传统及补充医学部:
http://tcm.moh.gov.my/en/index.php/akta-pt-k-2016/akta2016
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.232.187.217 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ChineseMed/M.1623341923.A.752.html
※ 编辑: sdhws (36.232.187.217 台湾), 06/11/2021 00:20:13
※ 编辑: sdhws (36.232.187.217 台湾), 06/11/2021 00:21:58
※ 编辑: sdhws (125.224.101.100 台湾), 06/11/2021 06:30:30
1F:推 kuochung: practitioner只能当从业员,就是能够执行中医的人,直 06/12 01:35
2F:→ kuochung: 白一点是 他不是医生,但他是「政府认证」可以扎你针给 06/12 01:35
3F:→ kuochung: 你中药的人,同理可用provider 06/12 01:35
4F:→ kuochung: 话说,结果你自己掉进你自己的定义问题,早在你以前的「 06/12 01:35
5F:→ kuochung: 中医和自然医学孰优孰劣?」一文中,就有B大跟你讨论很 06/12 01:35
6F:→ kuochung: 多,现在你又卡住了 06/12 01:35
但话说回来,在香港中医师英文头衔虽然是"Registered Chinese medicine practitioner"
可是中医条例里的中文头衔是"注册中医师",这样港中医师是否为医师?
同理在新加坡Traditional Chinese Medicine Practitioners里分成
Acupuncturists和TCM physicians,那麽TCM physician是否为一种医师?
而且新加坡的中医管理委员会的中文网页将TCM physician翻译为"中医师"
还有马来西亚,在头衔使用上规定不可和牙医及西医混淆
所以马来中医总会在中文里使用"中医师"
部分中医诊所的英文网页介绍医师时称呼其为TCM physician或TCM chinese physician
国家授权的中医公会马来文名称为"Persatuan Tabib Tionghoa Malaysia"
其中"Tabib"为医师之义
另外在英文版的1971法条中称呼西医为 medical practitioner
所以我可否这样理解practitioner不一定都是医师
但医师被包含再practitioner里面?
※ 编辑: sdhws (125.224.101.100 台湾), 06/12/2021 07:54:50
7F:推 kuochung: 对,让我们用provider会更好理解。我是healthcare provi 06/14 04:55
8F:→ kuochung: der,代表我提供健康服务,但你不知道我是做什麽的。我 06/14 04:55
9F:→ kuochung: 提供的健康服务可以是医生开药,可以是有执照的按摩师 06/14 04:55
10F:→ kuochung: 提供治疗性的按摩,同理物理治疗、针灸师治疗…都是part 06/14 04:55
11F:→ kuochung: itioner 06/14 04:55
12F:→ kuochung: 第二,一直纠结医生这麽名词会卡住,香港那英文应该翻 06/14 04:55
13F:→ kuochung: 成「注册中医从业员」,但中文习惯说中医生,如果香港真 06/14 04:55
14F:→ kuochung: 的把中医当成一般医生,为何不直接用physician or medic 06/14 04:55
15F:→ kuochung: al doctor?不用MD香港是不是就等於不承认中医?你看, 06/14 04:55
16F:→ kuochung: 卡住了吧 06/14 04:55
没必要非用MD吧
因为传统医学医师和补充疗法医师本来就是不同於现代西医的另一种医师
所以用特定的名词予以区别应该很正常,就像MD和DO在美国一样
即便不用MD的头衔DO一样是医师,另外既然practitioner里包含医师
除非另有说明,否则不代表用了这个头衔就不是医师
加上在香港中文具有和英文同等的地位
所以中文头衔也应当是有法律效力的而非单纯翻译
又譬如说兽医绝对不会是MD吧
但是大家应该都会同意兽医师另一种不同於MD医生
而且以台湾的语境来看,所谓治疗师在执行业务时必须要有医嘱在先,不可独立行医
如语言治疗师及物理治疗师
且若无医师身分,其他如民俗调理业者亦不可宣称其有医疗效能
专师虽可执行医疗业务但不用医师头衔,且受医师监督
所以若能独立行医,且宣称具医疗效能,并能用某种医师头衔者只有医师而已
换句话说能符合上述条件者,自然就是医师,而非治疗师之类的身分
因此如果一个国家的传统医学或补充疗法执业人员能独立行医且宣称医疗效能
并可用某种医师头衔
那就是传统医学或补充疗法医师,反之则为治疗师或民俗调理人员
至於法律地位是否与现代西医等同我认为非必要条件
就像法律并无规定兽医有和<<医师法>>的医师同等地位
但仍然是某种专治动物的医师
或者可以说兽医不是<<医师法>>规定里的医师,但不能说兽医就不是医师
能使用传统医学医师头衔,且能独立行医并可宣称医疗效能之传统医学执业者同理
※ 编辑: sdhws (118.170.34.77 台湾), 06/14/2021 08:45:02
※ 编辑: sdhws (118.170.34.77 台湾), 06/14/2021 08:46:22
※ 编辑: sdhws (118.170.34.77 台湾), 06/14/2021 08:52:45