作者sopoor (爱染秋雨醉笺札)
看板Chinese
标题Re: [问题] 白话文里「虽然」後方直接接个逗号
时间Fri Sep 18 16:19:31 2015
※ 引述《microball (无华之果)》之铭言:
: 我自己很少把'虽然'两字独立成句,意思相近的 '尽管' 也很少独立成句。
: 你举的文言例子,我觉得跟白话中的虽然一词已经有点差异了
: 如果要翻成白话,应该接近 '即使如此' 那麽这样的意思独立成句比较自然一点
: 我倒是有个假说 -- 这种习惯可能是受英语影响的:
: 虽然/尽管 在英语中有几个类似词: although, however, nevertheless
: 後面两个词在英文文法中,多半会在之後加逗号,做语气转折之用
: 也许是英语句法影响了中文断句的选择
举个简单的例子
a.虽然他很善良,.... 语气平述
b.虽然,他很善良. 前句语气停顿,後句加重.
以a来说,通常前或後文可能会接个句子,承上接下,这边口语化时,
语气上不会强调"虽然"连接後的句子.
以b来说,"虽然"这边停顿,後方的这句语气重音会有强调的作用,
或者是虽然接完一个句子後,就直接结束了,重点在强调虽然後面接续的那句话.
同样的词意还有不少,像是也许,或许,但是之类的词都是.
--
「和其光、同其尘,湛兮似或存。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.235.244.247
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Chinese/M.1442564375.A.6A9.html
1F:推 dudeboy: "但是" "此外" "另外" 很多人会逗点,和这个状况一样吗 09/20 01:18
2F:推 khara: 也是啦。但总觉得这该是较特殊的语气就是。 09/21 18:58
3F:推 khara: 「此外」、「另外」给我的感觉还好。 09/21 19:00
4F:→ khara: 不像「虽然」,「虽然」後方不接要转折的句子,断开很特别 09/21 19:01
连接词情况大概都是类似这样.
举个实际的例子,可以试着用不同的语气念念看
a.虽然这件事情不是他的错,但是他要负大部分的责任.
b.他要负大部分的责任,虽然,这件事情不是他的错.
a.强调的是负责任的问题,
b.如果断句後重音,则对"不是他的错"有一种惋惜/强调的感觉.
※ 编辑: sopoor (36.235.14.228), 09/22/2015 16:29:30
5F:→ demon616: 同意,就是语气=语意的表达不同 09/30 12:18