作者orangetabby (橘喵)
看板Chinese
标题Re: [问题] 翻译裨海纪游中的一首诗
时间Mon Jun 24 11:09:15 2013
建议裨海记游卷中,郁永河所写的
原文此诗的前後文,尤其是前文,为其创作背景,要一起都读,
连横断章取义,切莫效法.
「鸡」是指鸡笼吗?
此建议应就"鸡栖"来理解,
鸡栖呼应留屐,皆反映郁永河当时被迫多留几天的心情.
※ 引述《damimaple (Dami)》之铭言:
: 番舍如蚁垤,茅檐压路低;
: 岚风侵短牗,海雾袭重绨;
: 避雨从留屐,支床更着梯;
: 前溪新涨阻,徙倚欲鸡栖」
: 以下恕删
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 60.244.29.30
1F:推 swan:拍拍手。下雨天地面泥泞难行,唯有高屐才方便行动。床架高也 06/24 18:25
2F:→ swan:是因为淹水,所以徙倚要学习鸡栖般栖於高处。 06/24 18:34
3F:推 swan:借一句话呵咾一下橘大:匡说诗,解人颐。 06/24 18:38