作者komaskalas (diakomaskalas)
看板Chinese
标题[问题] 用文言文表达"我爱你"
时间Sun Jan 6 04:45:55 2013
请问如何用文言文表达"我爱你"呢?
古人比较含蓄
似乎没看过类似"我爱你"的惯用表达
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.42.240
※ 编辑: komaskalas 来自: 220.134.42.240 (01/06 04:46)
1F:推 silentgiant:汝为吾之所爱 01/06 12:34
2F:推 geneabcdef:吾欲幸汝(误) 01/06 19:08
3F:推 jackho:"愿在裳而为带"这句算吗~ 01/06 23:19
4F:推 CafeMilk:心乎爱矣 遐不谓矣 中心藏之 何日忘之 >////< 01/07 04:35
5F:→ CafeMilk:诗经里就有说爱啦>////< 01/07 04:36
6F:推 CafeMilk:还有山无棱 天地合 乃敢与君绝...不含蓄呀哈哈XD 01/07 04:38
7F:推 sopoor:花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开(大误) 01/07 08:45
8F:→ demon616:一枝红杏出墙来 愿同共挂东南枝 01/07 09:11
9F:推 googleplexx:执子之手,与子偕老 01/07 20:53
10F:推 ezk:青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音 01/13 01:21
11F:推 JamesChang:窈窕淑女 君子好逑 01/14 21:55
12F:→ JamesChang:汝若满则吾亦漫 (如果你满了 那我就漫出来了) 大误 01/14 21:58
13F:推 lightbox:山有木兮木有枝,心有君兮君不知 01/18 00:06
14F:推 phantom400:很多唐诗宋词里都有这类的句子啊 自己回家慢慢翻 01/22 11:50
15F:→ phantom400:比如"在天愿作比翼鸟 在地愿为连理枝" 01/22 11:50
16F:推 samed:古人多不直言 比方荷花残 竹席凉 已经很过激了 02/11 14:37
17F:推 samed:直述就失了美 辗转则有余味 古今都一样 02/11 14:44