作者moonlike (Thema & Variationen)
看板Chinese
标题Re: [问题] 请教诗的解释
时间Mon Aug 8 23:01:35 2011
※ 引述《mayasuvi (努力工作努力忘记你)》之铭言:
: ※ 引述《mayasuvi (努力工作努力忘记你)》之铭言:
: : 曙角声寒几暮天
: : 「曙角」是指拂晓的号角,「暮天」是指傍晚的天空
: : 既是曙角,为何又有暮天呢?这句话是说「拂晓的号角声带着寒意,直达
: : 傍晚的天际中」?个人觉得颇为不顺,还请各位不吝赐教,谢谢。
如果让我"猜想"这句的意思:
配合「徒加马齿一年年」这句有「一年复一年」的意思来看,
「曙角声寒几暮天」可能有「一晨复一夕」的意思
两者可能都是在描写「时光匆匆」,只是面向不同
: 整首诗的原文如下
: 曙角声寒几暮天,徒加马齿一年年。
所以如果硬要翻成白话而不拘原来的字,
可能可以说成
「时光从未破晓的清晨溜走了,从夕阳的余晖中溜走了,
从我徒增的年岁中溜走了」
这样的意思
由「马齿」二字来看,应该是作者感叹自己的年老
: 狂歌浩饮仍弹铗,流水高山不抚弦
我猜想也是跟你下面所说的一样,
这两句是在说「虽像冯瑗般,渴望受到重用,但仍无赏识之人」
: 失路谁堪悲阮籍,浮槎我最羡张骞
「失路谁堪悲阮籍」
阮籍一生中有趣的事蹟很多,三国志裴注引魏氏春秋有说他
「时率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而反。」
这则还满有名的 所以阮籍的"哭",常常会被引伸为「无路可走」的意思
至於作者是否有像阮籍一般耽於酒,则不得而知
(也有可能有此言外之意就是了)
至於「浮槎我最羡张骞」,
应当是仿造杜甫秋兴八首的「奉使虚随八月槎」
杜甫的「奉使」二字,指的就是张骞 所以两句的相似度很高
杜甫用「张骞」比喻当时的节度使「严武」
由於节度使有时会回长安,杜甫曾寄望与严武一道回去
不过他希望落空了,因为严武去世,故称「虚随」
至於「浮槎我最羡张骞」,没有用到「虚随」的意思
可能只是单纯借用杜甫的诗句,表达一种寄望
寄望能够像张骞一般归故国(或者是京城)
从这两句可以猜测,作者大概也是一个离乡背井之人,
对故土有着强烈的乡愁
: 关山戎马惊征鼓,何日金铙唱凯旋
这两句提到战争
令人容易联想到杜甫秋兴八首的「直北关山金鼓振 征西车马羽书驰」
不过,两者的心态可能完全相反
杜甫是反战的
但这里用到「何日金铙唱凯旋」,
所以作者(至少是表面上)不但不反战,反而是希望能战胜的
反过来讲,也就是之前作者的故国或所属团体,
可能经历了一场失败的战役,因而导致前面的「思乡」之叹
整首看来,前四句是叹年华逝去而自己仍苦不得志
後四句则流露出极大的乡愁
特别是「希望战胜」与「回不了故乡」,
两者还可能是相关的
by the way... 如果真有心要把这首诗翻成传神的白话文
可以去尝试观察留在38年以後来台湾的「外省人」的生活
特别是老一辈,真是「希望战胜」与「回不了故乡」这两种情绪纠结
虽说这首诗不知是何人所作,但却似乎让我看到一些老一辈人感叹的影子
: 前四句,是作者感慨已逐渐年老,自己虽像冯瑗般,渴望受到重用,但仍无赏识之人
: 後四句是不是说:阮籍藉酒自废,其不得志的际遇让人悲痛;
: 而张骞出使西域,开拓大汉视野之功,亦令作者羡慕。
: 在群山及关隘间,惊闻军队的征鼓响起;在远方作战的将士们,不知何日才能凯旋。
: 请问我如此翻译,不知可否?
: 另外再请教:
: 功名自信匡衡薄,世路谁云阮籍穷。
: 留得英雄真面目,再勤王事建奇功。
: 第一句诗是何意?
: 虽然我知道匡衡的典故,但无法按字面将诗解释出来
这两首不知是否为同一人所作?
同样用了阮籍途穷以及杜甫秋兴的典故
(不过这首就有朝气多了)
「功名自信匡衡薄」与杜甫「匡衡抗疏功名薄」这句很像,
应该也是引伸杜甫的诗意
所不同者,在於杜甫是真的「功名薄」,
但是本诗作者则自信能胜过匡衡
所以本诗第一二句的意思,如果要翻成白话,
大概可以说(如果不字字拘泥的话)
「我愿为国家立言,除弊而兴利,
而且我自信能做的比匡衡更好 (也可以说「比匡衡更匡衡」就是了...)
现在的局势充满着希望,绝非向阮籍当时所感受的那样已是穷途末路。」
--
夜中不能寐 起坐弹鸣琴 薄帷鉴明月 清风吹我衿
孤鸿号外野 朔鸟鸣北林 徘徊将何见 忧思独伤心
※ 编辑: moonlike 来自: 114.36.194.253 (08/08 23:03)
1F:推 shiuanhung:推 08/09 14:52
2F:推 kkben:推 我喜欢! 09/19 02:07