看板Chinese
标 题问个性别歧视的问题
发信站水木社区 (Thu Jul 29 09:04:06 2010)
转信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
看到一些文章说﹐欧洲很多语言文字存在性别歧视问题﹐也就是在书面表达
第三人的时候﹐用hr还是she的问题。
由此我想到﹐当代汉字里面第二人称"你"无性别﹐第三人称"他她"有性别。
我记得很久以前看过一本竖排版繁体字的鲁迅文集﹐里面的第二人称有性别
“你”“女尔”﹐第三人称无性别﹐都是“他"(也可能是"她"﹐不记得了)﹐
请问古代是如何的﹖从古代到现代的演变﹐是否中间经历了一个向西方文字
学习的过程﹖
--
发信人: nongchao (狼叔叔), 信区: XXXXXXX
标 题: Re: 狼叔叔不要拆俺的台嘛~~ ><~~~
发信站: 水木社区 (Tue Mar 17 20:52:48 2009), 站内
乖﹐我是叔叔﹐你是阿姨﹐要听话哇﹐要姨夫为纲﹐嘿
【 在 W0LFLING (狼阿姨) 的大作中提到: 】
※ 来源:‧水木社区 newsmth.net‧[FROM: 124.42.44.*]