作者doddle (hardwork)
看板Chinese
标题Re: 天要下雨娘要嫁人的娘
时间Mon Aug 17 16:51:15 2009
※ 引述《[email protected] ()》之铭言:
: 标 题: Re: 天要下雨娘要嫁人的娘
: 发信站: 水木社区 (Mon Aug 17 15:50:48 2009)
: 转信站: ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
:
: 俗语限於字数﹐对有些词语做些简化是很自然的﹐非得说成“老天要下雨、
:小娘要嫁人”才行吗﹖
: “娘”字仅表示性别而不含母亲含义的用法很常见﹐即使看看古代女子的名字
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
但还是以母亲的用法最常见吧
:(或小名)﹐叫“X娘”的女孩子很多。
所以一般大家会叫她"娘"??
正如你所说的,俗语中的词语作简化是很自然的
那简化的方式也应该是很自然才对
我对方言没有研究,但如果就一般口语来讲
应该是“老天要下雨、老娘要嫁人”更为通顺吧
: 这个俗语的意义向来有争议﹐但单凭一个所谓“娘单字不能代表姑娘”来下结论﹐
实在过於武断﹐纯属钻字眼。
既然"娘"单字不能代表姑娘,你觉得这句俗语大家会硬把它用这麽不自然的方式简化?
套你的论点:
"这个俗语的意义向来有争议﹐
但单凭一个所谓“娘字仅表示性别而不含母亲含义的用法很常见”来硬去解释俗语
实在过於武断﹐纯属钻字眼。"
如果这句俗语中的"娘"是姑娘的意思,
既然各地方言都没有单用"娘"这个字来表示姑娘
那当初这句俗语就不太可能会简化成今天这样
: 【 在 [email protected] (野人行) 的大作中提到: 】
: : 出 处: 218.162.154.137
: : ※ 引述《[email protected] ()》之铭言:
: : 可没说单字就足代表"寡母"的意思﹐
: : ...................
:
: --
:
: ※ 来源:‧水木社区 http://newsmth.net‧[FROM: 116.231.63.*]
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 144.214.78.75