看板Chinese
标 题Re: 试说李零解《论语》中的错误
发信站水木社区 (Thu Jan 15 21:55:13 2009)
转信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
东汉包咸注为“道﹐治也”
朱熹也说“道、乘﹐皆去声。道﹐治也。”这里不是用本字。
我从前也认为应训“导”﹐後来觉得对劲﹐後来改为治。
杨伯俊也训“治理”
唯钱穆训“导”
问政﹐即参与其政之意。
孔子刚入境﹐哪里有“参政”的意思﹖
孔子因为“温、良、恭、俭、让”德高望重﹐所以不用问﹐人自动会告诉他。所以说
他“求”得方式与人不同。其实是不用求。
如果是“问”﹐“求之与﹖抑与之与﹖”岂不无着落﹖显然不通。
先秦古文常有省字﹐愚以为加“否则将”比较能讲得通。句意即﹕“大事小事都要遵
礼﹐〔否则许多事将〕有所行不通”所谓没有规矩不成方圆﹐礼是行为约束与规范﹐
所以这样说。
如果说“事无大小﹐都需从礼出发﹐但是也有做不到的事情。”後面一句“但是也有
做不到的事情。”转折得与前句不能相关﹐没有内在联系﹐成为两个无关的句子。
【 在
[email protected] (非也) 的大作中提到: 】
: 出 处: 123.192.50.232
: ※ 引述《[email protected] (cz)》之铭言:
: 道训为治﹐仍嫌改字为训。
: ...................
--
人类是宇宙的病毒
http://chunzaihome.spaces.live.com
※ 来源:‧水木社区 http://newsmth.net‧[FROM: 124.77.156.*]