看板Chinese
标 题《白话史记》txt版 (转载)
发信站水木社区 (Mon Dec 29 04:01:11 2008)
转信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
【 以下文字转载自 Reader 讨论区 】
发信人: kongzifan (子曰), 信区: Reader
标 题: 《白话史记》txt版
发信站: 水木社区 (Mon Dec 29 03:55:39 2008), 站内
http://www.3gshuke.com/videoinfo/73747.htm
本书看点[summaryContent]﹕ 司马迁的《史记》贯穿经传﹐整理诸子百家﹐纂述了三代而下以至其当代的史事﹐为中华民族保存了纪元前千余年的历史文化﹐这一巨着﹐是先秦所有典籍无可相比的。作为一个中国人﹐要了解自家的历史文化﹐必读《史记》。惟有透过《史记》的认识﹐才能真正找出中国人的“根”。但因其文字古质﹐没有相当学力的人是不易读懂的。尤以今时学术分科﹐除专门文史学研究者外﹐有能力读此书的更少了。基於上述认识﹐上世纪七十年代末﹐在台静农先生的倡议下﹐汇集了台湾十四所院校六十位学人﹐经过两年的努力﹐将《史记》全部语译﹐凡一百六十万字。由台静农先生题写书名并作序出版。本书译者皆为本领域内资深专家。译文忠实於原文﹐其文字流畅典雅﹐深得译事“信、达、雅”之要旨。尤为值得一提的是﹐全书在逐字逐句语译的基础上﹐共增加了近千处的注解﹐将历史上有影响力的《史记》注疏(除习见的三家注外﹐尚有泷川资言《史记会注考证》、郭嵩焘《史记札记》、钱大昕、梁玉绳、叶昌炽等十余家)融会於白话译文之中。为普及《史记》之力作﹐体认国学之精品。
作者[author]﹕ 司马迁
译﹕台湾十四院校六十教授
--
※ 来源:‧水木社区 newsmth.net‧[FROM: 209.173.238.*]