看板Chinese
标 题悠然见南山﹐辨“见”
发信站水木社区 (Sun Nov 23 12:29:50 2008)
转信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
坡公云﹕“‘采菊东篱下﹐悠然见南山’﹐因采菊而见山﹐境与意会﹐此句最有妙处。近岁俗本皆作‘望南山’﹐则此一篇都索然矣。古人用意深微﹐而俗士率然枉以意改﹐此最可疾。”(《题渊明〈饮酒〉诗後》)
秋堂云﹕“见”﹐今岁俗人妄意为“现”﹐亦可疾。另有“风吹草低见牛羊”﹐与同。
《说文》﹕视也﹐从目从儿。《诗经 王风》﹕一日不见﹐如三秋兮
鲁迅先生《魏晋风度及文章与药及酒之关系》也有这样叙述﹕
“这样的自然状态﹐实在不易模仿。他穷到衣服也破烂不堪﹐而还在东篱下采菊﹐偶然抬起头来﹐悠然的见了南山﹐这是何等自然。”
“风吹草低见牛羊”﹐此句愚解为﹕“本来看不见牛羊﹐风一吹﹐它们就被看见了”
作“显露”讲虽然也可以﹐但不如“看见”来得自然。这句如同“悠然见南山”﹐都是人的不经意的活动﹐和与之产生的一种悠闲心情。至於看见了什麽东西无所谓﹐两个“见”反映的是一种心态。
图穷匕“见”是客观描述﹐重点是“现”出来﹐与此不同。
俟教
--
人类是宇宙的病毒
http://chunzaihome.spaces.live.com
※ 来源:‧水木社区 http://newsmth.net‧[FROM: 124.77.148.*]