作者Henselt (陌上桑。)
看板Chinese
标题Re: [问题] 镜花缘的版本
时间Mon Apr 14 19:52:54 2008
其实明清的长篇古典小说都是白话啊,而且是很纯粹、道地的那种,
当然其中也有文言、方言成分,但基本上不脱白话的范畴,所以阅读
最好的建议就是读「原版」(我的意思是未经「现代人」以「当代白
话文」染指「翻译」或浓缩到只剩骨架的删节本)。
《镜花缘》目前市面上能够找到的「原版」大约是联经、三民、世一、
桂冠、世界书局等出版。当然还有些新出版社也有古典小说系列,但
是若你一时看不出来内文是否为原版书,那麽锁定上述出版社准没错,
再者,如你阅读时需要导读、注释,那麽联经和三民的本子应该比较
符合你的需求(我个人读古典小说是偏向内文注释不要太多或者全无
,因为注解反倒造成阅读的干扰、目光顺流而下的阻碍 XD)。
如果不限定要购入收藏,各大学图书馆应该都有上述各种甚至更多的
版本,也许在学校图书馆每一本都翻翻看,多多比较,找出适合你的
阅读习惯的本子也是不错的方法。
另外,周芬伶有本《探索西游记与镜花缘》(台湾商务,2006),算
是比较近期的论述集(虽然是作者较早期的论集),也很好找,有需
要可参考看看。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.8.139
※ 编辑: Henselt 来自: 219.68.8.139 (04/14 19:54)