看板Chinese
标 题迦梨陀娑《云使‧前云》
发信站水木社区 (Mon Sep 24 14:24:43 2007)
转信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
云使 (Meghaduuta)
迦梨陀娑 (Kaalidaasa) 着
金克木 译
前云
1
有个药叉怠忽职守﹐受到主人的诅咒﹐
要忍受远离爱妻的痛苦﹐被贬谪一年﹔
他到阴影浓密的罗摩山树林中居住﹐
那儿的水曾经悉达沐浴而福德双全。
2
这位多情人在山中住了几个月﹐
离别了娇妻﹐褪落了臂上的金钏﹔
七月初﹐他看到一片云飘上峰顶﹐
像一头巨象俯身用牙戏触土山。
3
在这另人生情爱的雨云面前﹐
他忍住眼泪﹐勉强站立﹐意动神驰﹔
看到云时连幸福的人也会感情激动﹐
更何况恋缱绻而遭远别的多情种子﹖
4
雨季将临﹐他为了维护爱人的生命﹐
便想托云带去自己的平安消息﹔
他满心欢喜﹐献上野茉莉的鲜花为礼﹐
向云说一些甜蜜言语﹐表示欢迎之意。
5
什麽是烟光水风结成的一片云彩﹖
什麽是只有口舌才能够传达的音讯﹖
药叉激於热情就不顾这些向云恳请﹐
因为苦恋者天然不能分别有生与无生。
6
我知道你是出身於雨云卷云的名族﹐
是因陀罗的大臣﹐形象随意﹐变幻无穷﹔
我迫於命运﹐远离亲眷﹐因此向你求告--
求下士而有得﹐还不如求上士而落空。
7
云啊﹗你是焦灼者的救星﹐请为我带信﹐
带给我那由俱毗罗发怒而分离的爱人﹔
请到药叉主人所住的阿罗迦地方去﹐
那儿郊园中湿婆以头上的新月照耀宫城。
8
旅客家中的妻子掠起发梢向你凝望﹐
望见你升向天空﹐便满怀信念而安心﹔
有你在﹐谁还能遗忘伤远别的妻子﹖
除非他也是像我一样隶属他人。
9
顺风缓缓地吹送你前进﹔在你左边
你的亲属饮雨鸟发出甜蜜的鸣声﹔
这时鹤群知道自己的怀孕吉期将临﹐
必在天上排列成行向美丽的你欢迎。
10
你一路无阻﹐定能看到兄弟的贞淑之妻﹐
她必依然健在﹐一心一意计算着日期﹔
因为女人的花朵般的爱恋的柔心﹐
离别时会突然破碎﹐常靠希望之绳维系。
11
天鹅之群会听到你的悦耳的雷鸣﹐
这阵阵雷鸣使大地肥沃﹐檀菌丛生﹔
它们赶往玛那莎湖﹐一路以莲芽为食品﹐
会在天空陪送你﹐直到冈底斯的峰顶。
12
请你拥抱你这好友﹐向这座高峰告别﹐
他腰间曾印上为人类尊崇的罗摩足迹﹔
他每年每年当雨季来临和你重逢时﹐
都用久别所生的热泪来表示友爱之意。
13
云啊﹗现在请听我告诉你应该走的路程﹐
然後再倾听我所托带的悦耳的音讯﹔
旅途疲倦时你就在山峰顶上歇歇脚﹐
消瘦时便把江河中的清水来饮一饮。
14
小神仙的天真的妻子仰面望你﹐无限惊奇﹐
以为是有一阵大风把山峰吹得飞起﹔
你从这有湿润芦苇的地方飞天向北去﹐
路上要避开那守八方的神象巨鼻攻击。
15
前面蚁蛭峰头出现了一道彩虹﹐
仿佛是种种珠光宝气交相辉映﹔
你的黑色身躯将由它得到无穷美丽﹐
像牧童装的毗湿奴带上闪光的孔雀翎。
16
不懂挤眉弄眼而眼光充满爱意的农妇
凝神望你﹐因为庄稼要靠你收成﹔
请升上玛罗高原的刚耕过的芬芳田野﹐
稍转向西﹐再以轻快的步伐向北前进。
17
你曾以骤雨扑灭过芒果山的森林大火﹐
它会用峰顶稳稳将你托住﹐如果你行路疲劳﹔
低微的人想到从前恩惠时尚且不会拒绝
来求的朋友以容身之地﹐何况它如此高尚。
18
你登上峰顶﹐黝黑得如同润泽的发髻﹐
遍复山四周的熟芒果也闪闪发光﹔
那时山峰定会使神仙伴侣欣赏艳羡﹐
它中间黑而四面全白﹐好象大地的乳房。
19
在那有藤萝亭盖给林中妇女享用的山头﹐
你稍停片刻﹐倾出水後﹐以轻快的步伐前进﹔
你将看到那嶙峋的文底耶山脚下的列瓦河
分为支流﹐仿佛象身上装饰的彩色条纹。
20
河流为树枝阻滞﹐因醉象的津涎而芳香扑鼻﹐
你喷出了雨水﹐饮一饮河水﹐再向前移动﹔
云啊﹗你精力充盈﹐风就不能轻易将你戏弄﹐
因为一切都是空虚就变轻﹐丰满就变重。
21
看到了迦昙波花的半露的黄绿花蕊﹐
和处处沼泽边美人蕉的初放的苞蕾﹔
嗅到了枯焦的森林中大地吐出的香味﹐
麋鹿就会给你指引道路去轻轻洒水。
22
朋友啊﹗我知道你为我的爱人虽然想快走﹐
却仍会在每一座有山花香气的山上淹留﹔
但愿你能努力加快脚步﹐如果见到有孔雀
向你以声声鸣叫表示欢迎而泪珠盈眸。
23
你走近陀沙罗那﹐羯多迦花就在枝头开放﹐
使园篱变成白色﹐筑巢的禽鸟也在树上盘旋﹔
占布树林的边缘上﹐果实成熟泛出黑色﹐
这是天鹅之群也会在那儿小住几天。
24
到了那儿的名闻四方的京城毗地沙﹐
你立刻可以得到多情人的充分报酬﹔
因为你将饮到芦苇河的甜蜜的流水﹐
雷声近岸时河上波涛将如秀眉紧皱。
25
你要休息﹐便在名为低峰的山头小憩﹐
山上盛开的迦昙波花会喜气洋洋来亲近﹔
那儿石屋中散布出妓女行乐的脂粉香﹐
表现了城市人的放纵不羁的青春。
26
休息後再往前走﹐到森林河边的花园中﹐
在茉莉的苞蕾上洒下一滴滴清新雨水﹔
你再投下阴影﹐在刹那间认认采花女的面容﹐
她们耳边的莲花已因在颊上拂汗而憔悴。
27
虽然在你的北行的道路上有些曲折﹐
可是别放过不看优禅尼城的亭台楼厦﹔
那儿城市美女为闪电所惊眩的媚眼﹐
你若不去欣赏﹐就是虚度了年华。
28
尼文底耶河以随波喧闹的一行鸟为腰带﹐
露出了肚脐的旋涡﹐妖媚地扭扭摆摆﹔
你在路上遇见时就去饮一饮她的美味吧﹐
因为女人的第一句情话就是弄风情的姿态。
29
过河後﹐美丽的云啊﹗信度河缺水瘦成发辨﹐
岸上树木枯叶飘零衬托出她的苍白的形影﹔
她那为相思所苦恼的情形指示了你的幸运﹐
唯有你能够设法使她由消瘦转为丰盈。
30
阿盘提的乡村老人都熟悉邬陀衍故事﹐
到了那儿﹐你就去我说过的大城优禅尼﹔
它好象是天上的居民在享受福报将尽时
把剩余的福泽换了一角天堂带来大地。
31
黎明时分由湿婆罗河上吹来的阵阵微风﹐
使湖鸟的陶醉的响亮的爱恋鸣声格外悠长﹔
它结交荷花﹐因而芬芳﹐令人全身舒畅﹐
袪除女人行乐後的疲倦﹐像宛转求告的情郎。
32
从窗棂中逸出来的薰头发的香气使你更加丰腴﹐
家孔雀也以舞蹈作礼表示戚谊﹔
印着美女脚底胭脂的楼台飘散花香﹐
你看到这富丽景象便会失去旅途的倦意。
33
湿婆的侍从看到主人颈色﹐怀着敬意望你﹐
你就前往三界之主乌玛之夫的福地去﹔
香河的含有青莲花粉的风吹拂那儿的花园﹐
风里还有水中游戏的少女的脂粉香气。
34
云啊﹗如果你到摩诃迦罗为时尚早﹐
就一定要等候太阳从眼界消失﹔
充当了祭湿婆的晚祷的尊贵乐鼓﹐
你的低沉的雷声将获得完美的果实。
35
舞女们身上的系带由脚的跳动而叮当作响﹐
她们的手因戏舞柄映珠宝光的麈尾而疲倦﹔
受到你那能使身上指甲痕舒适的初雨雨点﹐
将对你投出一排蜜蜂似的曼长媚眼。
36
开始跳舞时湿婆的手臂高举如森林﹐
你取来晚霞的鲜玫瑰色的红光化作圆形﹔
使大神不再想去拿那新剥下的象皮﹐
使乌玛不惊惧而凝神注视﹐看到你的虔诚。
37
那城中有一些女郎在夜间到爱人住处去﹐
针尖才能刺破的浓密的黑暗遮住了一切﹔
你用试金石上划出金线般的闪电照路吧﹐
可是不要放出雷雨声﹐因为她们很胆怯。
38
你到有鸽子睡眠的屋顶上去度过夜晚﹐
你的闪电夫人已因不断放光而疲倦﹔
看见太阳时请再继续走未完的旅程﹐
答应了为朋友办事决不会迟延。
39
那时失望女子的眼泪正要爱人安慰﹐
因此你必须赶快离开太阳的道路﹔
他也要回来去擦莲花脸上的露珠清泪﹐
如果你挡住了他的光他就会发怒。
40
深河里有像明净的心一样的清水﹐
你的天生俊俏的影子将投入其中﹔
因此你不要固执﹐莫让她的白莲似的
由银鱼跳跃而现出来的眼光落空。
41
她的仿佛用手提着的青色的水衣
直舖到芦苇边﹐忽被你取去﹐露出两岸如腿﹔
朋友啊﹗那时你低低下垂﹐将不忍分离--
谁能舍弃裸露的下肢﹐如果尝过了滋味﹖
42
因你的雨水而更形丰满的大地放出香气﹐
凉风因此怡人﹐它又使林中无花果成熟﹔
象迎风吸取﹐鼻中作出可爱的响声﹐
你赶往提婆山﹐这凉风便在你的身下吹拂。
43
到了鸠摩罗的住处你就化作散花云﹐
给他沐浴﹐把天上恒河所浸湿的花洒下﹔
他是头上有新月的湿婆为了统率神军
降服罗刹而投於火中的超乎旭日的光华。
44
鸠摩罗的孔雀落下有闪烁光环的翎毛﹐
乌玛因爱子便取来在戴青莲的耳边插好﹔
孔雀的眼角为湿婆的新月光辉所照耀﹐
你就以山中回响所加强的雷声使它舞蹈。
45
礼拜了鸠摩罗﹐你再往前走一段路﹐
抱琴的对对小神仙给你让路﹐因为害怕雨点﹔
你停下来﹐为了尊重郎狄提婆的名声﹐
牛祭所化出的地上河流使他名垂永远。
46
你窃取了黑天的颜色﹐俯身去取水﹐
那河流虽宽﹐看来却细﹐因为它遥远﹔
天上来往的神仙一定要凝神观看﹐
认作一块黛玉镶在地上一条珠链中间。
47
陀莎补罗城的女人善於舞弄纤眉﹐
挑起睫毛﹐眼角闪动着黝黑而斑斓的光芒﹔
美丽得胜过了追随白茉莉转动的蜜蜂﹐
过了河﹐你就做她们的好奇眼光的对象。
48
此後你便将阴影投到梵住地方﹐
去访那纪念王族大战的俱卢古战场﹔
阿周那曾把千百枝利箭洒向帝王头﹐
正像你把无数雨点洒在莲花脸上。
49
戒去了映着爱妻俊眼的醉人美酒﹐
为爱亲族而脱离战争的持犁者曾去饮下
莎罗室伐底河的流水。朋友啊﹗你也去吧﹐
那时你便只颜色黝黑而内心却纯洁无瑕。
50
从此你循山峰走向那由山中之王下降的
查赫奴之女﹐她是沙迦罗王子的升天台阶﹔
她好像以泡沫窃笑乌玛的紧皱的眉头﹐
揪住湿婆头发﹐波浪的手触到那一弯新月。
51
如果你像神象一样後身靠着天要去饮用
那蜿蜒的、透明水晶一般的清净河水﹔
你映在水中的影子立刻就会使恒河
美丽得好像在另一个地方与雅母那河相会。
52
到了因积雪而皓白的高山﹐恒河的发源地﹐
山石因有怀脐香的麝常坐而芬芳扑鼻﹔
你在山顶坐下﹐袪除旅途劳顿﹐你的丰姿
就可与湿婆的白牛所掘起的山头相比拟。
53
如果风起时由松枝摩擦而生的森林大火
侵害了山﹐而且火花烧到了犁牛的毛丛﹔
你就应该以万千水流把火焰完全扑灭--
在上者的财富原只为减轻受难者的苦痛。
54
在山上﹐狂怒的八足兽会猛烈向上跳跃﹐
向遥远的你攻击﹐以致自己粉身碎骨﹕
你就下一阵沉重的冰雹将它们驱散--
费力而无结果谁不遭到讥笑和羞辱﹖
55
那儿岩石上有头戴新月的湿婆的足迹﹐
永远是信士献祭之地﹐你应该绕行并俯身﹔
看到这足迹﹐虔诚的人在舍弃身体後
就摆脱了罪恶﹐成为神的永恒的仆人。
56
竹丛中充满了风﹐发出甜蜜的声响﹐
紧罗那的妻子们歌唱着战胜三城﹔
如果你的雷鸣也在山窟奏出鼓声﹐
赞颂湿婆的音乐就一定可以圆满完成。
57
在雪山麓你越过名胜一处又一处﹐
到那纪念持斧罗摩名声的山口天鹅门﹔
请从那儿向北去﹐你的蜷曲的身躯
将像降服波利时毗湿奴的黑足一般英俊。
58
十面王曾用臂震开冈底斯山的峰峦关节﹐
那是女仙的明镜﹐请上升去做它的客人﹔
它的白色夜莲般皎洁的高峰布满天空﹐
好像是三眼神的大笑朝朝积累所成。
59
料想你上山时宛如细腻的涂眼乌烟﹐
那仿佛新折下的象牙般的皓白峰峦
将光辉焕发更值得定睛观看﹐
好像有一件黑衣披上了持犁者的双肩。
60
如果那儿湿婆去了颈上的蛇饰﹐
以手扶着乌玛在山上步行为乐﹔
你就凝聚身内水流﹐把自己造成阶梯﹐
前面引导它登上那珠宝山坡。
61
那儿一定有仙女以首饰的锋棱碰你﹐
使你降雨﹐把你变做淋浴的工具﹔
朋友啊﹗若是在夏季而你不能避开她们﹐
你就用震耳的雷鸣使爱游戏的她们恐惧。
62
饮一饮生长金莲花的玛那莎湖水﹐
暂时充当面幕以娱乐因陀罗的仙象﹔
用轻风把如愿树的柔枝当做衣衫吹拂﹐
云啊﹗请以种种游戏去玩赏那山中之王。
63
逍遥自在的云啊﹗当你看到阿罗迦城
在山上如倚爱人怀中﹐有恒河如绸衣滑下﹔
你不会不认识她﹕她在你到时以高楼承雨﹐
像美女头上承着密结珠络的乌云发辫。
--
旧巢更有新燕﹐杨柳拂河桥。但满目京尘﹐东风竟日吹露桃。
※ 来源:‧水木社区 newsmth.net‧[FROM: 211.99.222.*]