作者dowell (有人寄信给你)
看板Chinese
标题Re: 请问大家觉得古文有背的必要吗
时间Fri Sep 21 23:47:24 2007
※ 引述《mugual (梦想实践家)》之铭言:
: 像曾听说有人推荐增进古文能力可以先念世说新语或聊斋
: 那我有需要背世说新语或聊斋里面的文章一篇一篇的背起来吗
对所谓古文的认识越深,就会对它作初步的分辨。
散文到魏晋时代大致还接近生活中所讲的口语,
你朗读出来,当时的知识份子是很容易听得懂的。
「唐宋八大家」的时代,他们写的文言文几乎已和口语无关,
你念出来,当时的人也不见得能完全听懂意思。因为他们的古文,是纯由阅读学来的。
如果一个在中文世界长大的人,他不会说英文,
但是藉着阅读英文的文章,他尝试去写,经验中我们不难了解:
这样的人写出来的文章即便再专精,真正以英文为母语的人,
还是很容易挑出他们觉得「有点怪怪的」地方,
因为以英文为母语的人他们学习语言的养分,是整个大环境的语言情境,
资讯远比单调的文字平面要丰富,所以以文字阅读为学习手段的人,
即便再精熟,其文章的通顺与成熟度也无法与「以语言情境为养分」的人相提并论。
同理,如果先秦时代的人复活、来读唐宋八大家的古文,
他们就会觉得这些人的文章有很多地方很怪。
民国时代的胡适是很早注意到将先秦文献语感作具体分析,
并且以此对唐宋古文「模仿秦汉」的目标打分数,
比如他曾批评韩愈(唐)、曾巩(宋)、
归有光(明)、林纾(清末)等人文章不合文法之处,
虽然唐宋、明清古文并不因此全无价值,
但是应该弄清楚:唐宋以下的古文,
是「模仿先秦的古文、但模仿的不到家,又杂揉後代语言特徵」
的这样一套书面表意的形式。(这不代表贬损其为无意义)
应该是在选读古文之前很重要的基本观念。
尴尬之处是唐宋以下的古文本来就不是为言说而服务的书面语,
我个人对於「背它」或者「揣摩其语感」,
总觉得有些低成就感,老王学老张都学没到家,
你还学老王吗?其实如果对先秦两汉的文章够熟,对内容又有兴趣是不妨背起来的,
我遇见一些人背得起来是因为他们对那段文字的意义印象深刻,
没有特别背就自然记住了。
先秦两汉的古文读得好,就算不读唐宋作品也可以写得比唐宋及以下的人更道地,
韩愈列为唐宋八大家之首,他的文章可也不是看唐宋时代人的文章学的呀。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.111.38
※ 编辑: dowell 来自: 203.73.111.38 (09/22 00:01)
1F:→ peterwww:古文变成书面文很棒啊 不然口音文字用语差这麽多 09/22 01:54
2F:→ dowell:有得有失啦,不全好也不全坏。 09/22 18:05
3F:→ dringo3246:你的立论怪怪的,我不认为先秦古文皆与口语相近 11/16 12:53
4F:→ dowell:那代表你还要多用功了。 01/12 12:20