作者IamNotyet (非也)
看板Chinese
标题Re: “七余反”是什麽意思﹖
时间Wed Aug 15 15:22:33 2007
※ 引述《nakadachi (endless permutation)》之铭言:
: 我有说那是我的结论吗 我有说那是回应楼主的问题吗
: 不要鸡婆乱牵线
「回到正题 反切纪录的乃是中古音 要知道现代各方言还是要查询字典
不能拘泥於古书中的反切」
这是你上一篇最後一段的原文。
如果不是结论,不需摆在最後;如果不是回答问题,就不能说是「正题」。
是你自己记错错还是我乱牵线,不需多做解释。
: 你举的东西不就是那篇文章吗
: 再说 难道我只能反驳你举的例子 其他的都不能反驳是吧
: 我的反驳竟然变成了"错误" 真好笑
: 我到底是哪一个字 哪一个句子错了 XDDDDDDDD
当然是错误,因为你把不是我举的例子说成是我举的,
表示你看的时候就是把我翻译的东西当成完全是我的主张。
而实际上到那边还不是我自己说的话,
即使我没有对文章多做补充,别人说的还是不能说是我说的。
如果你说我举的是那篇文章,抱歉那不叫举例而叫做引用,
而我引用这篇文章,是因为查询之後一眼看去这篇讲得最简单而已。
你说那些举例是我的举例,就等於把甲从乙那边听到的说成是甲自己说的。
没有认清楚话是谁说的,这就是我说的你的错误。
: 一般都称其为"急读"而非反切
: 那到底有何语音关系这不是清楚的事 你仔细观察这些例子的声母韵母
: 就会发现没你想的那麽简单
你还不懂我的意思。
各取上下字之声韵合为一音,就是反切。
往回看那篇文章里的例子,确实合於反切的基本原理。
虽然在现在的读音看来,「不可」跟「叵」、「勃鞮」跟「披」、「不聿」跟「笔」
确实有差异,但是如果你这麽厉害,应该也知道古人这麽念的原因。
一般称为急读不称反切,这是因为这些是在反切被提出来之前出现的,
汉代经学家认为这是读之急缓问题,还没有想到反切之概念。
但是,没有反切的概念不代表没有反切的原理,
反切的原理早就隐藏在这些急读缓读之中,
只是当人们认为那是急读缓读时还没想到而已。
如果我们说:叵,不可切。其实并不会有错。
那篇文章的作者举这些例子应该就是想到这一点。
: 这怎麽跟你之前说的"ㄗㄘㄙㄓㄔㄕㄐㄑㄒ不分"不一样
: 看样子你回去查书知道你错在哪里了
: 另外 你的这些古音知识还停留在清末民初
: 现在的上古音研究的发展远远不止於此
当然远远不止於此,我只说到声纽还没讲到韵母。
但是说到声纽的部分,上古音十九部确实是目前最为定论的。
[以上略去三段]
抱歉关於拘渠雎的读音倒真的是我的疏忽。
我在前面还记得这是中古的语音资料,後面又不小心用今音了。
至於你一直质疑的ㄗㄘㄙㄓㄔㄕㄐㄑㄒ
我想换一种方式说,现在读成ㄗㄘㄙㄓㄔㄕㄐㄑㄒ的音,
是经由颚化作用而产生的分别,以前人没有这麽多分别。
一直到现在有的人讲话带乡音,最容易分不清的也是在这些音。
钱大昕「舌音类隔之说不可信」可以佐证。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.37.211
※ 编辑: IamNotyet 来自: 123.192.37.211 (08/15 15:48)
1F:推 nakadachi:钱大昕「舌音类隔之说不可信」的内容不是这样 08/16 05:24
2F:→ nakadachi:还有 谢谢你教我怎麽写作文 以後我会把结论写在最後 08/16 05:25
3F:→ IamNotyet:虽然钱大盺讲的是舌音,跟齿音有差 08/16 14:03
4F:→ IamNotyet:但是其举例发凡,可以用在齿音的类隔上 08/16 14:04