作者Suihun (出国走团找我报名)
看板Chinese
标题Re: [问题] 「纶」字
时间Fri Jan 26 23:58:15 2007
※ 引述《elleryhuang (elleryhuang)》之铭言:
: 所谓假借,
: 就是某个还只有音、义没有汉字的word,
: 为了把他写出来,就不管意思而只用另一个同音的汉字来表示。
: 例如假借原本代表腋下的「亦」来代表「也」的意思。
: 现代来讲,所有音译外国语言的词,其实都可以算是广义的假借啦!
: 不过当然因为汉字是单音节而其他语言不是,
: 所以modern翻译成「摩登」,当然不能说「摩登」是假借「字」罗!
: 不过原理是一样的,在这里提出这个观念只是让人容易了解假借的概念。
: 总之,假借的字,跟他所代表的意思基本上是没有关系的。
: 而训读呢,其实原本是日语的概念,
: 例如「今」念成yima、「君」念成kimi。
: 也就是原本yima的意思,日本人使用同义的汉字来表示,
: 并且改变「今」的读音。
: 基本上,这种训读汉字的情形只发生在日语,重点是他们这样的行为,
: 是「藉由同义的关系,假借汉字并且改变读音」,
: 你要说是广义的假借也可以。
: 一切只是专有名词的问题。
: 而训读出现在汉语中,是我看台语研究者洪惟人教授的书写的。
: 不过,要知道,台语出现训读字的情形,动机跟日语并不一样!
: 台语出现训读字,通常是因为「不知道原本的字该怎麽写而写错字」!
: 例如「侬」写成「人」、「青」写成「绿」、「我ㄝ」写成「我的」
^^^^^^^^^^^^^^
那个研究者说要写成"侬"才叫做是台语原本的字?
人跟侬哪一个才是台语原本用的字?
聪明人一看就知
要不然查一下教育部国语辞典也行
侬:代名词
1)吴语。我,表第一人称。如:侬家。乐府诗集˙卷四十四˙清商曲辞一˙无名氏
˙子夜歌四十二首之十九:欢愁侬亦惨,郎笑我便喜。红楼梦˙第二十七回:
侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?
2)称他人。南史˙卷四十五˙王敬则传:常叹负情侬,郎今果行许。唐˙韩愈˙
泷吏诗:比闻此州囚,亦在生还侬。
============================================
再者
人:dzin-lang ꐊ
任-赁(dz-l)
再来一个例子:刃-梁 (前字"刃"的右边要再加一点)
请参考
http://www.chinese99.com/xiaozhuan/shuowen/index.php
8 编号:3766
梁(liang)-刃(dz)
应该够了
: 其实,写错字的人并不一定是因为不知道原本的字怎麽写,
其实研究台语的人不必钻过头
人字渊远流长
甲骨文一堆
无须特意拿个形声侬字来凑
侬在字辞典上也没有人的意思
不是麽?
: 而是因为受到国语的影响(承认吧!虽然我爱台语,虽然我们的母语应该要是台语
: ,但是我们的母语是国语!)
: 总之,台语出现训读的现象,其实只是写错字而已,
: 勉强把日语训读的概念套用进来罢了。
: 那麽,国语有没有出现训读的情形呢?
: 有的,不过很少,而且古代就算出现很多训读字,我们现在也很难从文献上看出来。
: 就举个例子:「骰」。
: 「骰」这个字很红很有趣,大家都念ㄕㄞˇ,
: 新注音也要输入ㄕㄞˇ才打得出来,
: 可是在我念高中的时候,教育部规定要念ㄊㄡˊ,
: 而前一阵子,教育部又改成要念ㄍㄨˇ了(应该是吧,我记得我是看综艺大哥大说的)
: 那麽到底是怎样呢?
: 其实,「骰」字念ㄊㄡˊ念ㄍㄨˇ不重要,总之根据声韵学,不太可能会念ㄕㄞˇ,
: 不过「骰」的意思的确就是我们在用的骰子。
: 而ㄕㄞˇㄗ˙其实应该写成「色子」才对。
: 「色」怎麽会念ㄕㄞˇ呢?
: 根据我高中国文老师的说法,是大陆北方的方言,他听过有北方人把「色」
: 念成ㄕㄞˇ的。
: 不过,因为大家都不知道应该写成「色子」,
: 而写成同样意义的「骰子」,
: 并且改变「骰」的读音,
: 在习非胜是之下,教育部的部的国语字典,虽然写说:
: 「骰子 注音一式 ㄊㄡˊ ˙ㄗ ...此词常混同色子一词之音,读为ㄕㄞˇ ˙ㄗ。
: 亦作色子、色数儿。」
: 好像是知道「骰」其实是写错字,
: 但事实上也不得不把「骰」多加一个语音ㄕㄞˇ。
: 至於「纶」这个字,
: 我之前是没想过他可能也是训读字,
: 不过听alcawei大大一讲,
: 好像还满有可能的。
: ※ 引述《alcawei (海潮声)》之铭言:
: : 东坡的大江东去,羽扇「纶」巾,
: : 这个字,有两个读音,同「关」和「伦」,
: : 但是「仑」这个右边偏旁的,
: : 念「关」的只有纶
: : 念「伦」的却有轮伦沦仑抡纶,甚至仑也是,
: : 我推测的其中一个原因是纶假借为冠,
: : 不过这是从文字学角度观察的,也不知道对不对,
: : 另外再徵求从声韵学角度观察的原因,
: : 谢谢^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.10.161
1F:→ mosic:研究台语乱套甲骨文或乱用一些奇怪的音韵方法才是最危险的 02/24 11:17
2F:→ mosic:根本通不过方言比较和对应 02/24 11:20