看板Chinese
标 题Re: [问题] 问「与」
发信站水木社区 (Fri Jan 19 18:15:05 2007)
转信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
没看懂﹐猜一下
【 在
[email protected] (distraught) 的大作中提到: 】
: 目前在做「把」和「给」的混杂现象﹐遇到了不懂的语料﹐
: 查了网路、图书馆等﹐都查不到相关的翻译或注释﹐麻烦
: 各位看看了:
: 选自「元刊杂剧三十种」中的「好酒赵元遇」:
: 酒呵﹐则道永不相逢﹐不想今番一处。为酒上遭风雪﹐为酒上践
: 程途。这酒浸头和你重相逢﹐哎﹗酒爹爹安乐否﹖(做1;33与外把盏科)
: (等外与酒吃了)〔隔尾〕小人则是随驴 把 马乔男女﹐你须是说古论文士大夫。
“做...科”就是剧本中“做什麽什麽的动作”
“把盏”是举杯还是倒酒﹖反正是个动作
与外﹐我理解就是“和外面(那个人)”
连起来就是(做给外面人倒酒的动作)
然後“等外与酒吃了”就是等外面刚才把盏的对象把就喝完了
这里﹐前一个“与”似乎是“给”
後一个“与”似乎是“把”
: 这六点儿运人不曾把人做。
: 我一直不大确定「做与外把盏科」的「与」字为何义﹖
: 我想会不会是这段文中主角的爸爸是造酒之人﹐主角离家在外﹐
: 喝酒的同时也想念起父亲﹐不知道父亲可安好﹖「做与外把盏科」
: 是否就是:「作科酒给外人喝」的意思﹖而「与」字就是给予义呢﹖
: ※ 编辑: distraught 来自: 59.104.57.121 (01/19 17:30)
--
诃额伦母的一个儿子﹐用人肉养来﹐身有三度长﹐吃个三岁头口﹐披三层铁甲﹐三个
强牛拽来也。他将带弓箭的人全咽呵﹐不碍着喉咙﹔各一个全人呵﹐不勾点心。怒时
将昂忽阿的箭隔山射呵﹐十人二十个穿透﹔人若与他相斗时﹐隔着空野﹐用客亦不儿
名的箭隔山射呵﹐将人连穿透。大拽弓﹐射九百步﹔小拽弓﹐射五百步。生得不似常
人﹐如大蟒一般﹐名字唤作拙赤合撒儿。
※ 来源:‧水木社区 newsmth.net‧[FROM: 219.142.62.*]
1F:推 distraught:您解释得比我好多了!原来有"做...科"这样的句式啊?! 01/19 20:57
2F:→ distraught:之前不懂,查字点发现"科"有科酒的意思,所以一直这样 01/19 20:58
3F:→ distraught:误解这个句式,真是谢谢您! 01/19 20:59
4F:推 Wade9043:剧本里常出现的科和白 就是动作和台词呵 01/21 02:11