作者distraught (distraught)
看板Chinese
标题[问题] 问「与」
时间Fri Jan 19 17:24:51 2007
目前在做「把」和「给」的混杂现象,遇到了不懂的语料,
查了网路、图书馆等,都查不到相关的翻译或注释,麻烦
各位看看了:
选自「元刊杂剧三十种」中的「好酒赵元遇」:
酒呵,则道永不相逢,不想今番一处。为酒上遭风雪,为酒上践
程途。这酒浸头和你重相逢,哎!酒爹爹安乐否?(做
与外把盏科)
(等外与酒吃了)〔隔尾〕小人则是随驴 把 马乔男女,你须是说古论文士大夫。
这六点儿运人不曾把人做。
我一直不大确定「做与外把盏科」的「与」字为何义?
我想会不会是这段文中主角的爸爸是造酒之人,主角离家在外,
喝酒的同时也想念起父亲,不知道父亲可安好?「做与外把盏科」
是否就是:「作科酒给外人喝」的意思?而「与」字就是给予义呢?
※ 编辑: distraught 来自: 59.104.57.121 (01/19 17:30)
※ 编辑: distraught 来自: 59.104.57.121 (01/19 17:37)