看板Chinese
标 题Re: [问题] 一个中文的问题
发信站水木社区 (Fri Dec 8 05:37:05 2006)
转信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
中文是一门艺术
不能生吞活剥地使之机械化系统化
太看重语法是学不好语言的
中国人自古喜欢的是文法非语法
下面是一段我从别人口中听得的辜鸿铭先生有关中文(文言文)的论述(至今我还未找到出处﹐望高人指点)。叫那些外国学生好好理解一下
or half educated people, even the spoken English, as I have said, is difficult
. For half educated people it maybe said of them as was once said of rich
men, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for
them to understand high classical Chinese and for this reason: written Chinese
, is a language only for the use of really educated people. In short, written
Chinese, classical Chinese is difficult because it is the language of really
educated people and real education is a difficult thing but as the greek
proverb says:"all beatutiful things are difficult"........
Here is the Chinese text which is not doggerel (这里老辜指得是用英文翻译得
汉语诗), but poetry-poetry simple to the verge of colloquialism, yet with
a grace, dignity pathos and nobleness which I cannot reproduce and which
perhaps it is impossible to reproduce, in English in such simple language
.
【 在 qwertyzh (xxxvi) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: [问题] 一个中文的问题
: 发信站: 水木社区 (Thu Dec 7 18:53:22 2006), 转信
:
: “不可以”也可以是should not或者unable to。“不能吃”不给上下文的话有两种意思﹕不允许吃﹔没有能力吃。“不可以吃”一般就只有前者的意思。没有“不行吃”这种说法。“不会吃”这种说法是存在的﹐但是“不会吃这麽多”这种搭配很怪。
: sp: “不允许吃”就是“不被允许吃”﹐然而後者是一种欧化的洋式汉语说法﹐平常没人这麽说话。
: 【 在 [email protected] (一元起标企管顾问(名片洽) 的大作中提到: 】
: : ※ [本文转录自 foreigner 看板]
: : 作者: RichieChen (一元起标企管顾问(名片洽) 看板: foreigner
: : 标题: [问题] 一个中文的问题
: : ...................
:
: --
:
: ※ 来源:‧水木社区 newsmth.net‧[FROM: 211.99.222.*]
--
※ 来源:‧水木社区 newsmth.net‧[FROM: 81.98.101.*]