看板Chinese
标 题Re: [问题] 为什麽 般若 念成 波惹?
发信站水木社区 (Sat Aug 12 14:06:03 2006)
转信站ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
现代的读音和古代的读音相比是有巨大变化的﹐当初翻译佛经的时候选择的
是当时的同音字﹐而到现在早就不同。汉字不直接表音﹐形体固定﹐不会随
着时间的发展改变写法﹐这与欧洲过几百年常常要重新制定正字法大不相同。
宗教的东西比较神圣﹐要求比较符合原典的发音﹐所以“般若”、“南无”
等﹐教徒的发音不是看字认音﹐而是从师父那里口耳授受﹐造成现在这种孤
立的特殊读音。
【 在
[email protected] (仆街) 的大作中提到: 】
: 请问是否为梵文音译的关系?
: 那麽为何不用同音的中文字..
: 谢谢!!
: ...................
--
※ 来源:‧水木社区 newsmth.net‧[FROM: 162.105.88.*]