作者Yenfu35 (广平君)
看板Chinese
标题Re: [问题] 日本大胜南韩
时间Fri Mar 31 14:42:02 2006
※ 引述《Propp (7533967)》之铭言:
: 最近看棒球经典赛
: 发现当我们说「日本大胜南韩」跟「日本大败南韩」
: 我们都能清楚明白是日本打赢了,韩国输了
: 是不是只有汉语才会有这种现象?
: 别的语言也有这个现象吗吗?
: 另外,为什麽汉语会有这个现象?
古汉语常用改变声调或声母清浊的方式改变
词性、同词性不同特徵(如动词的「及物」「不及物」,特称「次类别」)、
主动或被动等。
在古汉语中,「败」的声母读浊音时为使动式及物动词,读清音时为不及物动词。
像「日本大败南韩」的「败」字是使动式及物动词,故原本应该读浊声母。
(请思考「陆逊大破蜀兵」中「破」字的用法。)
而後北方官话(即今天「国语」的基础)的非鼻音浊声母消失,
两用法的读音才变得一样,也才会有你所问的问题。
这个在杨如雪《文法ABC》一书中有详解,请参考。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.26.205
1F:→ nakadachi:是"清化"不是"消失" 04/01 00:49