作者Yenfu35 (广平君)
看板Chinese
标题[讨论] 古代汉语是不是「意合」大於结构?
时间Sun Feb 19 23:17:43 2006
华东师大邵敬敏教授在所着《汉语语法浅说》中
提及一种普通人关於汉语语法的观感:
它根本就没有什麽语法,完全依靠「意合」就可
以把词语组合在一起表达思想。
但是,我读了《古文观止》的左传选文後,有时真的有那种感觉。
例如:
1.〈王孙满对楚子〉(宣公三年)中有一句「贡金九牧」。
它用VOS而非标准的SVO或SOV。只是为了协韵就这样搞?
2.〈石碏谏宠州吁〉(隐公三年)中有一句「所自邪也」,意谓「邪恶的根源」。
但是这种写法却会使人误为「用来使自己更深入邪恶」。
甚至:
3.〈吕相绝秦〉(成公十三年)中有一句「蔑死我君」。
通常的写法是「蔑我死君」,也就是
V NP
蔑 我死君
而且「我死君」是 所有格─形容词─名词 的名词片语。
可是写「蔑死我君」,感觉其意义就不是「轻视我薨去的君上」。
印欧语有丰富的屈折变化(inflection),
所以为修辞而任意改变语序不会造成误解。
古人难道不怕任意改变语序而导致语意改变?
还是说因为是「意合」所以就不在乎?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.26.205
1F:推 Twinggy:汉代以後的文句语法就比较固定了 02/19 23:55
2F:→ Twinggy:汉语语法的弹性一向是有名地宽.. 02/19 23:56
3F:→ nakadachi:我个人猜测先秦汉语不是孤立语 不过也只是猜测 02/20 20:37