看板Chinese
标 题Re: [转录] 读者投书:火星文回响 「达人」中文纯度百分百﹗
发信站水木社区 (Thu Feb 16 10:38:36 2006)
转信站ptt!news.newsmth.org!NEWSMTH
滕王阁序里就有
【 在
[email protected] (notebook326) 的大作中提到: 】
读者投书:火星文回响 「达人」中文纯度百分百﹗
陈来斌(导游/鹿港)
今年的大学学测国文考题出现「星座『达人』」一词﹐公布的答案竟是「达人」为错
用的外来语﹐应修正为「专家」等名词﹐才可得分。事实上﹐「达人」一词是年代久
远、纯度百分之百的中文﹗
命题者可能只知《论语》里的「己欲立而立人﹐己欲达而达人」﹐就以此认为「
达人」只能当动词「使人通达事理」用。考题中既定位为名词﹐所以认定应修正。
但除《论语》提及之外﹐「达人」至少尚有二种解释﹐都当名词用:
第一﹐明德辨义﹐通达事理的人。如《左传》:「圣人有明德者﹐若不当世﹐其
後必有达人。」文中「达人」指的是「知能通达之人」﹐此处即「专家」之意。
第二﹐达观的人﹐行事作为不让世俗拘束的人﹐也就是现代所称的创意者。如《
文选‧嵇康‧与山巨源绝交书》:「柳下惠﹐东方朔﹐达人也。」
「达人」一词的确常见诸日文﹐但毫无疑问是道道地地的古中文﹐日本千百年来
一直乐得免费使用﹐正是诸多「汉文和用」之一(日本人自称为「大和」民族)。反观
我们﹐或许先民留给後代太多宝贝﹐一件件束诸高阁。如今不意拭去蒙尘﹐善加使用
﹐正是老祖宗的文化精华﹐却莫名其妙被指为错用﹗如此这般﹐岂荒谬二字所能道尽
﹖﹗
2006.02.15 中国时报
http://news.chinatimes.com/Chinatimes/newslist/newslist-content/
0,3546,110519+112006021500391,00.html
-
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.161.112
--
与名流学者谈﹐对於他之所讲﹐当装作偶有不懂之处。太不懂被看轻﹐太懂了被厌恶。
偶有不懂之处﹐彼此最为合宜。
... ...
人世间真是难处的地方。说一个人“不通世故”﹐固然不是好话﹐但说他“深於世故”也不是好话。“世故”似乎也像“革命之不可不革﹐而亦不可太革”一样﹐不可不通﹐而亦不可太通的。
※ 来源:‧水木社区 newsmth.net‧[FROM: 218.22.21.24]