China 板


LINE

在明治时代,日本人侮辱中国人的绰号是“猪尾巴”或“豚尾奴”。甲午战争後 , 支那这个称号。便开始流行起来了。   在《画报‧近代百年史》第6集第483页,关於甲午战争之後的情况,有这麽 一段描述“小孩子侮辱留居日本的中国人的情景,使外国记者也大皱眉头”在一幅画 上,有两个中国人为日本小孩子所侮辱,旁边虽然有日本员警,并不加以制止。   这幅画的附加说明如次:“日本胜利!支那败北!”——清国人走到街头, 总是听到日本小孩子这类侮辱性的叫嚷,而日本员警却总是视若无睹,袖手旁观。   从这时候起,日本人所称的“支那”这个名词,似乎另有含义。   当时的首批留日学生十三人中有四人中途退学归国,原因之一就是忍受不住 “猪尾巴”“猪尾巴”之类的嘲弄。   这时候,中国人对“支那”或“支那人”之类的词,还没有产生太大的反感。   留日学生所发行的《大陆》杂志的发刊词,有这麽一句话,“善哉!我支那之 大陆乎?…………陋哉!我支那之大陆乎?”   支那这一称谓,不但出现于中国人的文章,甚至用做书名。   例如:   《支那三百年史》,三宅雄太郎着,上海开明书店发行;   《支那史要》,石春攒次郎着,陈毅译,上海广智书局发行。同书的另一译本是 《支那四千年开化史》,支那少年编译,上海支那翻译社出版;   梁启超的笔名之一即为“支那少年”。他的着作《李鸿章》封面上用 “支那之怪 杰”为题签。   黄兴等人所创办的杂志,题名为《二十世纪之支那》。   早稻田大学清国留学生部存藏好几册毕业纪念提名录,称作《鸿迹贴》。 其中第四册(1907年度的一部分)共有95人执笔提名,有33人只写名字, 不附籍贯,但在附籍贯的62人中,其中有18人写支那,12写清国,7人写中国或中华, 25人不附国号。在这里,使用支那这个国号,是含有否定清政权的革命意义的。   1911年版的《普通百科大词典》所收“支那”和“支那语”多条, 并不含有任何厌恶的含义。   由以上可得,在大正时代(1912年--1926年)初期,“支那”一词似尚未成为问题。 但是,以“支那”国号,由於不知道日本人的葫芦里卖的什麽药,中国人心里毕竟还是 有那麽点不舒服的。   听到日本人口称“支那”而感到不快,是在二十一条,出兵西伯利亚、巴黎和会 、五四运动等事件,日本的野心接二连三的暴露之後的事了。   在王拱壁《东游挥汗录》(1919年11月初版),收录了《日本外交之概略—对 支那的根本政策》一文中,有下面这样一段话:   倭近五十年来之外交真相,舍对华而外实无外交价值之可言。盖倭人战胜前清以来, 即称我华为“支那”,垂为国民教育。且多方解释支那二字如无意义适可代表华人之 蒙昧者,於是支那二字乃风行三岛,以资倭人轻侮华人之口实。每逢形容不当之行为, 则必曰支那式,藉以取笑,此等教育早已灌输入其国民之脑海。时至今日,虽三尺小童, 一见华人,亦出其一种丑态,曰:“支那人”“支那人 ”。恍若支那二字,代表华人之 万恶也者。此皆由倭人“对支那根本政策”作成之教育,非一朝一夕之故,况现在倭人 正事推广此种教育,以增长其国人之侮华程度。   在这段文字之後,王拱壁做了注释,指出支那二字从印度而来。“支”即为隋, 而“那”是语尾。本来是“摩诃至那”(大隋)之意。他这样说:   纵有人称我以外号,亦当称“摩诃至那”。今假扮[日本]以宗承华夏之族,吟哦 汉文之种,讲诵佛经之地,不惟中国民国四字、中国二字为彼邦所不齿,即摩诃震旦 亦不我称。称我支那又将冠词“摩诃”二字削去。报界及着作均用“支那”二字, 政府公牍则舍中国民国二字之简,而用“支那共和国”五字之繁,是对我不但无 国际敬礼,并不以国家视我也。是我中国民国成立八年而倭人尚不承认也。 尤忆当民国肇造之初,倭人闻我将以“中国民国”民我国。既由着名浪人某固 请我民党领袖,易之以“大汉”,希冀离我五族,从可知堂哉皇哉之 “中华民国 ”四字早为岛国君民所不喜矣,推其用心,直不愿地球有 中国民国之产出也。   从这个时候起,中国人对出自日本人口中的支那一词,非常反感。   若从文字的立场来看,“支那”这一辞汇是中国人用汉字音译印度语而来的, 千多年多,没有变化。不过,在尊敬和鄙视的场合下,其音调完全不同。因此, 出自日本人口中的“支那”一词,其音调也有变化。後来他们从明治时代对所谓 “ 豚尾奴”的态度来对待“支那人”,故使中国人反感。故此,在明治时代使中国 人觉得无所谓的“支那”一词,後来却成为了大问题。   1930年,中国政府对1919年以来国人所关心的国号问题作了反应。据同年5月27日 《东京朝日新闻》报导:   今起禁用“支那”称呼——国民政府训令外交部 [南京26日点]   日本人称呼中华民国为“支那”,素为中华民国所厌恶,今日国民 政府对外交部 发出训令如下,以显示起禁绝“支那”称呼的决心。   中国政府中央政治会议鉴於日本政府及其人民以“支那”一词称呼中国,而日本 政府致中国政府的正式公文,亦称中国为“大支那共和国”,认为“支那”一词 意义极不明显,与现在之中国毫无关系,故敦促外交部从速要求日本政府,今後 称呼中国,英文须写National Republic of China,中文须大写大中华民国。倘 若日本公文使用支那之类的文字,中国外交部可断然拒绝接受。   十日後,在6月5日《东京日日新闻》的角笛专栏(读者来函)中,出现了这样一 篇文章:   “支那”与“中华” 据南京电讯,支那政府已决定不接受一切来自日本政府而使用 “支那”一词的公 文。今後的公文往来,一律使用“中国民国”。   但是,“中”及“华”之语,是自古以来支那对夷狄傲慢的自称。然而,在支那 境内的东夷西戎及南蛮北狄,久以统属所谓“中”或“华”的版图内,故对内部 而言, 早该没有中、华、夷、狄之别。 今日对外拟用“中华”之名,其实含有鄙视列国 为夷狄之意,可谓无礼之极。故 此,在讨论使用不使用“支那”称呼之前, 实益先行以适当文字,取代“中华” 二字的称呼。   况且,支那政府并不能判明“支那”一愈的起源。此语自远古时代使用以来,并 无包含侮辱之意。就法理而言,支那政府理论上可决议正其国名为中华民国,而 不作支那。惟坚决拒绝一切习惯使用之称谓,态度未免太过激烈。尤其中国民国 本身写做英文名称作National Republic of China,其中的China,敢问难道不是 支那吗?(土郎)   同栏在6月8日刊出《中国之称呼》为题的短文,驳斥上文。   正如土郎氏在本懒(5日)所指出,国民政府决定拒绝接受使用“支那” 一语的公文,同时自订英文名为National Republic of China,确不免有些自相矛盾。   不过,对方希望改称为“中华”或“中国”,我国是没有理由置琢的。   人的姓名,即使不符合其本人性格,谁都不会因此而不称其姓名的。国名既然 是专属名词,不管它是否傲慢无礼,大概亦不应去之而後快吧。准此而言,我国 “ 日本”之个名称,在外国人看来,也许亦会认为是个自尊自大的名称啊!   “支那”一语,即使不含侮辱的意思,但究竟不是正式的国名。若仍坚持用之, 就好比以绰号称呼人家,难免招惹人家的不快。我们不但不应该责难其国名过於 美丽,要求改易,反应该承认彼等所认为正当的名称。这才是民族间交际的正当礼仪。   有关此次远东大会的报导,多数新闻报章已改称中国为“中华”,本人甚为高兴, 新闻界走在社会的前端,今後的报导,极应做如是的改革,是所至祈。(实东)   1930年底,虽然日本政府的公文都改“支那共和国”为“中华民国” ,但社会上一般书面语及口语,仍然沿用“支那”名称。对此,双方一再反复辩驳。 总之,日本人并无决心放弃“支那”一词的使用。   1940年,当中日战争之际,大众作家菊池宽以国民使节的身份访问占领区 後回来,在《文艺春秋》杂志撰文,主张日本“此时似宜改掉对支那人的称呼”, 颇引起社会关注。1941年,大政翼赞会为了“宣抚”占领区人民,呼吁停止 使用“支那”一词,该用中国称号。虽然改变称号的问题在新闻杂志上热烈讨论 过一阵子,但最後还是没有效果。   而日本人喜欢使用“支那”拒绝使用“中国”的心理,直到站後依然继续保存下去。 具有这种心理的人,以从事中国研究及与中国有关系的人为多,其他人士对这类 问题大体上并不关心。下面让我们举津田左右吉和谷崎润一郎二人的作品为例吧。   我一直称支那为支那,用日本字母写为**(linz:俺没日本输入法,嘿嘿)。 支那这个名称,并不是自古以来支那整体的地理名称、民族名称、或我们所指的国家 名称,而是秦汉唐宋等不段变化的王朝名称而已。当我们考虑把自古以来的支那 视为一历史整体时,以“支那”一词称其最为恰当,而且此亦为世界所通用。中 国民国这个国民,是该国成立之後的名称,并非从古至今的通称。秦汉唐宋等实 为王朝之名,其名互异,但同为支那则一。故在正式场合及政治意义上,须以中 华民国作为今日之支那的国名,但不能同时以之指称昔日之支那。特别在指称古 代文化的时候,我们断不能用此。又,“**”一词写成支那,原无任何含义,有 人写成“至那”或“脂那”,亦有人写成“震旦”或“振旦”(震、振两字互通 ), 我则写做**。此名虽然由秦而来,但其意义却与秦迥异。(津田左右吉)   甲午战争时,吾人称中国人为“ChanChan"(猪尾巴猪尾巴),又称之“bozu” ( 秃子)。此于欧美人士称吾人为Jap之意义相同。然而,称ChanChan时,其音色 尚带有许些好感,Jap就完全不是滋味。ChanChan是因当时日本小孩子觉得有趣 好玩而来的,至於连着bozu一同称呼中国人者,皆为幼童。不过,这个对中国人 甚为无礼的称呼,到了他们废除蓄辩之後,我等亦渐渐不再使用。记得第二次世 界大战之後,大约在1946年左右,报载郭沫若氏的谈话:“日本称我们中国人为 支那人,这个令人感到不愉快的事。这个他们轻侮中国人的证据,今後宜加改正。 ”——正确字句我已记不起来,但的确是读过这样内容的新闻报导。象郭氏这 样精通日本事情的人,也作如是观,真使我感到意外。战後,我们不再使用引起 中国人不快的支那一词,尽量使用“中国”来代替,这都是事实。我辈文人,有 些人使用支那一此,其心理与欧美人士使用China一语,并无二至,故不得谓此词 在战前含有轻蔑之意。(实藤注:对於古代来说,或许如此,对於现代来说,则 不无可疑之处)又,日本内地自古便有“中国”这个地名,用起来容易与支那引 起混淆,故不得不以“支那”代替,其情形於称“露西亚”为“苏维埃” (soviet)一样。(谷崎润一郎)   大正时代(1912-1926)以後四十余年间,日本人拒用“中国” 这个称呼,大抵有四种理由:   1、“中国”是个傲慢的名称;   2、作为历史上的通称,除“支那”之外,便无更好的名称;   3、“支那”,亦既China,是世界性的名称;   4、日本国内有“中国地方”这个地名。   以下让我们仔细分析这四种理由可否成立:   1、中国是个傲慢的名称——这是通晓中国古典的汉学家的意见。他们 认为支那人称自己的国家为中国是极其傲慢无礼的事!“中国”是一个自高 自大的称号。古 代的中国,自以为是世界上最伟大的国家,而称东邻为东夷, 西邻为西戎,南邻 为南蛮,北邻为北狄,四周都是野蛮人,唯我独尊,故称 自己的国家为中国。这 不是傲慢是什麽,要使日本人接受这一傲慢的称号, 岂非是一种侮辱。   日本人中也有承认“中国”这个称号而视为理所应当的。古代日本确实是以 上述意义看中国的,因为事实上中国是东亚文化的中心。直到与中国接触之前, 日本 文化尚未发达。日本过去非常崇尚中国文化,派人到中国留学。这一点, 只要翻 开日本历史便会明白。在室町时代,中国钱币成为日本的货币,足利将军 虽受属国待遇,磕头向中国要钱,依然感到荣耀。故此,在古代的日本,不但从 中国输入精神文化,而且亦有过接受中国的物质援助的时代。   不过,光看古代事物自然是不够的。中国对自己的古代容或感到骄傲, 但在鸦片战争以後,已痛感国势衰弱。这种衰弱不但是在国力方面,连学问 方面也承认了落後。这一点,中国人在五四运动之後,知道得更清楚。 与西洋比较之下,总觉 得事事不如人。故此,中国人已把中国这个国名看成为 一个专有名词,在中国二字下面,划上了一画“专有名词线”,除了表示是一个 名称之外,别无其他的含义。   若不明白上述的演变便贸然说:“你的名称好得可以,不许讲~” ——就未免太不合情理了。即使个人命名,大都取个好听的名字,既是专有名称, 当然字字都可 用。更何况是国名!“日本”这个称呼又何独不然?所谓“日本, 即指太阳的出处,既意味着世界上最伟大的地方。其实,当地球是球体的事实已 成为常识的 今天,我们根本就不能再说什麽日出之国之类的话。但是,日本一词 现在还不是 照用不误。汉学者流所指“古代支那自高自大”。这一点诚然没有说错, 但他们 忽视以後的变化,因而犯了错误。   2、作为历史上的通称,除“支那”之外,便无更好的名称——对东洋史学者来 说,这是个不可变动的结论。他们认为支那这个国家,自古以来便是“易姓革命” 的国家,王朝老是变动,不象日本那样“万世一系”。秦、汉、唐、宋、元、 明、清等不断改朝换代。要称呼总体的支那,没有比支那更好的名称了,这似乎是 言之成理的说法。   但是所谓“中国只能有支那这一个称呼”,到底是什麽时候和在什麽地方 说起来的哪?时间这个问题容後讨论,让我们先看看支那一词究竟是先在什麽 地方说起来的。这似乎是在日本,因中国人通常是不会用支那这一词的。   那麽日本人所用支那一词,是何时开始的哪?   我辈在明治时代出生的日本人,是在一片“支那、支那”声中成长的,自由 便以支那去看待中国。但稍微翻阅古籍,便可知道,支那一词,从前叫做 “唐”或“ 唐土”的。   然则,支那一词何时传入日本?如何萌芽?又如何发育起来的哪?   关於支那一词的由来,大抵有五种说法。至於这个辞汇在日本成为学术上和 历史学上的问题,则是在甲午战後的事了。日本人在此时喜用支那一词是有其 原因的。一说谓此时的支那是指“印度支那”;另一说谓支那在印度语中, 表示智慧之 义,而中国人具有优越的智慧,故得支那一名。最易被人接受的一说是: 秦始皇 声威远播印度,而秦字的的发音是chin,印度人在chin之後加上了母音, 向东流入 中国,向西流入欧洲。在欧洲,中国的读法做Chi-na、Chinahuo或Chine。 而对中国人来说,则就成了支那二字。   在日本古代,支那一词不过是偶尔一用罢了。例如,在1106年出版的《东大寺要 录》扉页,有“印度支那未尝见闻”一语。在《今昔物语》中,有支那国。空海 大师在起诗集《性灵集》中,有“支那台岳曼速炉”之句。而在此时,或称中国 为汉土,为中国,而支那一语,多为标新立异之举。   必须指出的是:《东大寺要录》、《今昔物语》、《今昔物语》之类的着作, 仅为学者所诵读,一般人无从问津,故支那一语尚未成为日语辞汇。   一直到1713年。在新井白石的《采览异言》中,才正式出现。   而支那一词在日语中生根成长,似是明治时代(1868-1912)以後的事了。 这一点我们可以从舞台剧本推测而知。顺着默阿尼的剧本及其他书籍的写作 年代,便可 知在明治以前并不使用支那一词。1869(明治2年)的《遗失的药》 却有“支那” 一词,附上“morokoshi”(唐土)的发音,但也只在“从支那 (唐土)到天竺” 一句中出现。剧中仍称唐人而非支那人。   而到了1894年,中日甲午战争爆发。同年10 月,在竹柴其水的剧本 《会津产明 治组重》中,支那一词出现二十七次,而且chanchan也不时 出现。很明显,上述 语汇在这里是充满轻蔑意味的。   1895年(明治28年),李鸿章到马关议和,结果日本获得了二万万两白银 赔款及割让台湾。日本因此洋洋得意,对中国的态度也开始变的轻蔑起来。 “支那”一词也从此在日本语言中生根,而且很快地边融混了轻蔑之意。   从历史发展过程上看,无论过去还是现在,日本所使用的“支那”一词, 在日本原来是无根的。日本用支那去取代二千年来沿用的中国,只是近六十年 光景的事。 关於这一段历史,历史学家本身是曾想过的,和一般人也当谈论过的。 但正如前 言所言,由於好恶的感情先入为主,学问的界限也就模糊了。   但只要我们一翻开史籍,事实就摆在眼前。从前我们说“唐土之唐帝玄宗”; 1895年以後,改说“支那之唐朝玄宗皇帝”。在过去的五十余年间,硬不肯说 “ 中国之唐朝玄宗皇帝”。   3、支那即China说。有人以为China一词是世界性的名称,故可接受。 所谓世界性的名称,亦即学术性名称。这一说,咋听似乎无什麽大问题, 其实也难成立。理 由很简单,世界上人口最多的中国,并不自称“支那”; 也就是说:支那并未形 成世界性名称。事情很明显,世界性者云云, 并非那麽的学术性。   4、不称中国为支那,就会和日本国内的“中国地方”引起混淆。这就是说: 完全是为了避免玷污日本语的纯洁性!很多人都相信这一套,我也不例外。 是故,才认为必须改支那为中国。这不但是为了敦睦友邦,而且是为了改正日本 本身不合 理的地名。日本国内的“中国”是什麽意思哪?原来古代管理往来於 京都和九州 太宰府之间,“中途之国”的中国地方是必经之路,“中国” 因此得名。现在, 太宰府早已废除,京都也不再是首都了,“中途”的意义 也早就失去了。因此, 为了日本语言的纯洁性,我希望废弃这个名字。 日本国内早就了“中部地方”、 “东北地方”这些地名,因此我想, 将“中国地方”改成“西部地方”。不仅在 地理上贴切,而且从国际关系的 考虑上也是应该接受的。   除了上述四说之外,还有以下的奇说。即支那人厌恶支那二字。“支” 有分布之 意,而“日本”有本家之嫌。因此,如不用汉字,改用假名,当可无事。   简直是小儿之见。今日中国人所讨厌的,并不是字面问题,而是支那一词的读音 ——包含着轻蔑感情的读音。该词在清末并未混入此等感情,故相安无事。 该词之所以必须废除,并非是为了文字问题,而是该词的读音令人憎恶的缘故。   总之,日本出现多种多样反对改变“支那”一词的论调,完全违背了中国人的意 愿。直到战败投降,才有转机。   1946年6月6日,日本外务次官发出《关於避免使用支那称呼事宜》通知, 下达各新闻杂志社,出版社;同年7月3日,教育次官将通知转发各大学和专科学校。   通知内容如下:   往昔通常用支那二字作为中国民国之国名,今日应改用中国等称号。查支那之 称呼素为中国民国所极度厌恶者。鉴於战後,该国代表曾多次正式及非正式要求 停用该词,故今後不必细问根由,一律不得使用该国所憎恶之名称。(linz语: 我很喜欢小日本写这段公文时候的语气~~嘿嘿)   要言之,除不再用支那一词外,不妨使用:   中国民国、中国、民国、中华   中国民国人、中国人、民国人、华人   日华、美华、中苏、英华   至於在历史性、地理性或学术性?述之场合,例如:东支那海、日支事变等, 万不得以时方可破例使用。   从此,支那一词,成为了日本语言中的死语……   本文转录与实藤惠秀的《中国人留学日本史》,香港中文大学谭汝谦、林启彦译   附作者简介:实藤惠秀(Saneto Keishu 1896年生)文学博士。 1926年毕业于早稻田大学文学部後,任职于早稻田第二高校。1937年到中国留学。 1949年任早稻田大学教授,1966年退休。从三十年代起从事中国语学及近代中日 文化交流史的 研究,并翻译中国文学作品,在近代中日文化交流史方面造诣极深。 http://www.newtenka.com/qingjian/banxianzhai/zhinawenti.htm --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.8.70







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:WOW站内搜寻

TOP