作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 迪克森谈进军温布里
时间Fri Jan 25 00:44:47 2008
http://www.skysports.com/story/0,19528,11668_3074903,00.html
No baby blues
Last updated: 24th January 2008
Former Chelsea striker Kerry Dixon says Petr Cech's attitude typifies the
spirit in the Chelsea squad.
凯利˙迪克森认为切赫的态度可以代表却尔西的精神。
Cech made a number of crucial saves on Wednesday night as Chelsea reached
the Carling Cup final with a 1-0 success at Everton, winning the tie 3-1
on aggregate.
切赫在对埃佛顿的比赛中做出数次关键的扑救,让蓝军进军卡林盃决赛。
The goalkeeper played the game after just three hours of sleep because he
had spent the early hours of the morning on the phone to his wife
following the birth of his first child.
切赫赛前只睡了三小时,因为他要打电话关心他第一个孩子的出世。
And Dixon feels Cech's desire to play in the game emphasises that the
Blues were taking the Carling Cup very seriously.
切赫决心比赛的行为证明了却尔西多想要拿卡林盃。
He told Sky Sports News:
"His desire to want to play in the game after his
child was born in the early hours of the morning in another country shows
the determination of not only Cech, but the whole squad.
"切赫的小孩刚在国外出生,但他仍然决定要出赛,不只是他,整个球队都展现出了
决心。"
"His performance and his actions pretty much typified what Chelsea players
feel about this competition. They wanted to win the game.
"这显示了这支球队如何看待这场比赛,他们想赢。"
"I would think he's the number one keeper in the world. Every goalkeeper
makes mistakes and he has made one or two this season for Chelsea. But by
and large he makes some wonderful saves and is worth every penny of the
transfer fee that Chelsea paid for him."
"我会认为他是世界第一门将,每个门将都有犯错的时候,本赛季他也犯了一两个错
误,但总体来说,他做出那些世界级的扑救完全值得上却尔西为他付出的每一分钱。"
Dixon also paid tribute to new signing Nicolas Anelka, who is yet to score
for his new club, but put in another strong performance in the absence of
Didier Drogba, who is away at the African Nations Cup.
迪克森同样称赞了阿内卡尔,虽然还没有进球,但他再一次展现自己的实力。
However, he says Anelka must be aware that he may need to sit on the bench
at times when the Ivory Coast forward returns.
但迪克森同时也提醒阿内尔卡,当德罗巴返回时,他可能要坐板凳。
He added:
"At the moment Anelka is doing very well. From what he's done we
can see that he will score goals and he has fitted in very well.
"现阶段阿内尔卡做的非常好,我们知道他一定能进很多球,他也很好的融入球队之
中。"
"Chelsea's style of football will suit Anelka and when Didier Drogba comes
back then they might have to change that style to accommodate both players.
"却尔西的打法很适合阿内尔卡,但德罗巴回来後可能要改变一下,以满足他们两位
球员。"
"But at Chelsea every player is a star in their own right and they are
asked to sit on the bench at times. You look at Wayne Bridge and Ashley
Cole, who are two wonderful left-backs and are asked to play in games when
Avram Grant decides.
"不过每个却尔西球员都是明星,每个人都有坐板凳的时候,看看韦恩和阿什利这两
位世界级的左後卫,他们上场能否完全由格兰特决定。"
"That is the case at Chelsea and any player that joins the club knows they
might be asked to sit on the bench for one game or two and accept the
rotation policy that Avram Grant employs."
"这就是却尔西的情况,每个加盟的球员都知道自己可能会坐板凳,并且接受格兰特
的轮换制。"
Dixon also insisted Chelsea fans will be thrilled at reaching a third cup
final in two seasons and said every competition should be treated with
respect.
两年内进军三次盃赛决赛,迪克森认为却尔西球迷将非常高兴,每条战线都应该被尊
重。
He said:
"I was a little bit surprised that Avram Grant played the
tournament down before the game. I don't know if that was some sort of
ploy or if he actually meant that.
"格兰特赛前看轻这项赛事的行为让我很讶异,我不知道这是某种策略还是他真的这
麽认为。"
"But after the game he said that Chelsea are in every competition to win
it and they want to win every game.
"但他赛後说却尔西仍然活在每条战线上,每项赛事他都想赢。"
"That's the way it should be as the fans don't want any competition to be
put down. They want trips to Wembley and they want to see their side win
trophies."
"这样就对了,球迷不想看到哪项赛事被看轻,他们想前进温布里,他们想看到自己
的球队举起奖盃。"
http://img.skysports.com/08/01/800x600/KerryDixon_626229.jpg
--
以伊露维塔的名为证发誓 — 若有谁敢夺取属於我们的蓝色之魂,不论对方是天使
、恶魔、男人或女人,包括尚未出生者,若有任何的生灵,不论伟大或渺小,是善
还是恶,我们都将怀着复仇与憎恨之心直追到天涯海角,直追到世界结束之日。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.2.119