Chelsea 板


LINE

http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~1082749,00.html http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-08-02/02203191.html THE BIG INTERVIEW: PETER KENYON 彼得-肯扬重要采访:关於切尔西的一切 Peter Kenyon was the guest on Chelsea TV's The Big Interview on Wednesday evening, where he talked for half an hour on a whole host of things to do with the club. Here is a full transcript, and don't forget, to subscribe to Chelsea TV, call 08700 240 490. After some years of change since Roman Abramovich arrived, we've had a summer of real stability. How important has it been that Jose Mourinho's still our manager? 问:在罗曼-阿布拉莫维奇来到後的几年变化以後,我们得到了一个真正稳定的夏天。何 塞-穆里尼奥仍然是我们的主教练有多重要? I think it's critically important and I think it comes off a season of lots of speculation which didn't help and I think we got to a stage where nobody thought that Jose would be here apart from the people inside the club so it's important from that point of view. But you know, I think what he's been doing over the past three full years, building a foundation to take the club onward and upwards and I think that was the job day one, and its continued so I think this season is the combination of not just this closed season but what's been put in place over the last three years. 答:我认为这是至关重要的,我认为这来自包含着很多无所助益的传言的一个赛季,我认 为我们到达了一个没有任何人认为何塞将留在这里,而是会离开俱乐部里人们的地方,所 以从这个角度来说,这是重要的。但你知道,我认为他在过去整整3年中所做的,是为俱 乐部向前和向上的发展奠定基础,我认为这是第一天的工作,并且工作得到了继续,所以 我认为本赛季不仅仅是这一个距离很近的赛季,而是在过去3个多赛季中投入的总和。 Jimmy Hill always claims that it gets harder and harder for a manager to motivate his players because he's saying the same things perhaps at half-time when he needs to turn the team around. Is that a concern ever? 问:吉米-希尔一直认为,对於一名主教练来说,要激励他的球员们越来越困难了,因为 也许在中场休息的时候,当他需要振奋球队时,他在说同样的话。这点你们会担忧吗? The team changes anyway, so I think even when you're at the top, I think you'll always see the team being refreshed so that's natural, people coming to the end of their career, the end of their ability to play at that level or contract issues so there's always that new infusion. I think what's critically important is to keep a base that is there, than can grow with it and you're creating the next base behind it so I'm not sure that's a bigger threat although it is quite interesting that a lot of the European clubs do believe that it's got a time span and consciously, irrespective of what success the clubs having, they tend to change. 答:无论如何,球队都会变化的,所以我认为,即使当你高高在上时,你总要知道球队在 更新,所以这是很正常的,球员总要走向职业生涯的末端,走向他们在一个水平上比赛能 力或者一份合同的末端,所以总会有新人加入。我认为,特别重要的是保持已有的一个基 础,而不是以此生长,你正在其後创造下一个基础,所以我不相信那是一个更大的威胁, 尽管有很多欧洲俱乐部相信其中有一个时间间隔,出於自觉的,无论那些俱乐部取得了什 麽样的成功,他们都倾向於改变,这是很有趣的。 Jose has brought in the pre-season, as we've seen in Los Angeles, the most incredible detail to his preparation. The way management has gone, are there less and less of them who can operate at that level? 问:就像我们在洛杉矶看到的一样,在赛季前准备期中,他为他的备战带来了最不可思议 的细节。他管理的方式没了,在那个水平上,越来越少的人能够胜任了吗? There are two things with it, one is, there was a quantum change when Jose joined us to what we had previously and I think that blew everybody away. I think the modern day coach will forever more be in the style of Jose than the old coaches, I think the game has moved on and we've got all kinds of technology that tells us how far we've run and who's done what, so having all that available to us, I mean we just didn't have it ten years ago so that in itself changes the job and I think everybody today is going down a more methodical, technical type of programme but it's how you apply it that's a bit special and that's what will continue to make good coaches and ok coaches. 答:有两点,第一,当穆里尼奥加盟我们时,对於我们此前曾经拥有的有一个量变,我认 为这吹走了所有人。我认为现代的教练员将永远更像何塞的风格而不是过去的教练员,我 认为比赛在发展,我们得到了各种各样的技术,告诉我们我们走了多远,以及谁做了什麽 ,所以我们有了所有可以利用的,我是说我们10年前还没有这些,所以,这本身改变了这 个职业,我认为今天每个人都接受了比赛的更多方法上就技术上的类型,但这取决於你怎 样利用它,这是有些特别的,这是将继续区别优秀的教练员和还好的教练员的东西。 Because he applies it in such a precise and methodical way when he left Porto, they fell apart for a year, does it make it harder to change, harder for the next man when he comes in? 问:莫里尼奥在波尔图时,由於他非常讲究精确的做事方式,所以当他离开後,波尔图经 历分崩离析的一年,当下一任要作出改变时会面临更大难度吗? I think that our job is to make sure that there is a core part of Chelsea that, irrespective of the manager, remains and that's that constant piece because when I first sat down with Jose we talked about a long term plan for Chelsea and where we wanted to be. We're not thinking about a change, what we're doing is looking at how Jose builds on what we've done over the last three years for the next several and there's still a lot to do. 答:我认为我们的工作就是确保有一个切尔西的核心,不论主教练是谁都要如此,这是不 变的,因为当我第一次和何塞坐下来谈的时候,我们谈论了切尔西的长期计画,以及未来 计画。我们不是在考虑做出一个变化,我们做的是看何塞在将来几年中怎样以我们在过去 3年多的时间内已经做的为基础,还有很多东西要做。 It's also been a quiet summer in recent history in terms of the players. In 2002 when we were nearly bankrupt and we couldn't sign anyone, we had our most successful season in several years, could it be the same this year? 问:在球员方面,是近年来的一个安静的夏季。在2002年,当我们濒临破产时,我们买不 起任何球员,但近几年,我们拥有了最成功的赛季,今年会是一样的吗? I think for very different reasons, I mean it's been quiet but we've still bought in four new players. I think what there hasn't been is the noise of how much we've spent but I think we've been very targeted and very shrewd in what we've done. We wanted to strengthen the squad and we went for specific players, the fact that three of those players were free was not the reason we went for them, we went for them because we genuinely believed they could add to the squad and add to the team, and it's really easy to say we can replace this guy with this guy, what you're looking for all the time is improving it and that's the difficult thing, and I have to say we've got a fantastic squad here right now and that's even with Ballack and Pizarro not in there, we've got loads still to join us and Alex, so you look at the squad and the way they're performing out here and the last few days and we're definitely stronger than last season. 答:我认为这取决於迥异的原因,我是说今年很安静,但我们仍然买进了4名新球员。我 认为没有出现的是关於我们花了多少钱的噪音,但我认为我们的目标非常明确,我们对我 们所做的非常清楚。我们要使球队强大起来,我们追求特别的球员,3名免费球员的事实 并不是我们追求他们的原因,我们追求他们是因为我们真诚的相信他们能够进入球队,能 够进入团队,说我们可以用这个人替代那个人很容易,你每时每刻在寻找的是令其提高, 难点在这里,我要说现在我们这里拥有了一支出色的球队,即使巴拉克和皮萨罗不在这里 ,还有很多人要加盟我们,比如阿莱士,所以看看我们的球队以及他们在这里表现出来的 方式,以及最近几天,我们显然比上赛季更加强大。 Last season there was a lot of talk when we signed Andriy Schevchenko and Michael Ballack about how they fit in but the one thing they had to do because they were such established and great players was fit in straight away because you play those players when you sign them. Might it be this time that the players will have to take a little longer to fight their way into the starting line?  问:上赛季当我们签下舍甫琴科和巴拉克的时候,有很多关於他们怎样融入球队的一轮 ,但这是他们要做的,因为他们已经是非常有名和优秀的球员了,因为当你签他们时你要 用他们,所以他们能否立刻融入球队呢?这次,球员们会花更长的一段时间来为他们进入 首发阵容而竞争吗? I think on the Michael and Andriy situation, we signed them for four years, it was everyone else that wanted instant success and I think we know enough about football and Chelsea and English football to settle in and we've definitely got the best to come from those two players which is great news. With Tal and Sidwell and Pizarro, they are big pros and are hungry to prove, with Sidwell he said he knew exactly what he was up against coming here, he's never shied away from a challenge and he sees this as a big one in his career and he's determined to make it work and that sort of spirit is fantastic to add to the team. 答:我认为在迈克尔和安德列的问题上,我们和他们签了4年,每个人都想要他们立刻取 得成功,我认为我们对足球、切尔西和英格兰足球足够了解了,我们一定是让这两名球员 献出最好的一面,这是好事。在塔尔和西德维尔以及皮萨罗方面,他们是优秀的职业球员 ,他们迫切的要证明自己,西德维尔说他清楚的知道他来这里就要面对挑战,他从不会逃 避,他将此视为职业生涯中的重要一步,他决心取得成功,这样的精神进入球队是好事。 Did you have to make an argument for him to come or was that already set in his mind? 问:对於他的到来,你们有争论吗?还是这是他的想法? No, that was very much part of why we wanted him and why he should join us versus actually going in a team and be an instant regular. But I think such is the stature that Chelsea's now getting but you've still got to convince, these players want to play but again, the way they've fitted in over here it's been fantastic. 答:没有,我们想要他和他要加盟我们的原因实际上很大程度上取决於他进入一支球队并 成为一名经常的助理球员。但我认为这就是切尔西目前达到的高度,但你还要有信心,这 些球员要比赛,但重复一遍,他们融入这里的方式是出色的。 Pizarro's coming to battle for a place against arguably two of the best centre forwards in the world. 问:皮萨罗来这里,将与可能是世界上最好的两名中锋争夺一个位置。 Yeah, but he's not the sort of person that it will frighten him. He did seven years at Bayern, a big club, operated in a big stage, and just completed Copa America. This is a guy who believes in his ability and is up for the challenge. 答:是,但他并不是那种会为此感到惊恐的人。他在拜仁呆了7年,那是一家大俱乐部, 在很大的平台上运转,他刚刚参加完美洲杯。这是一个相信自己能力的小夥子,他会积极 的应对挑战。 Obviously the biggest signing financially was Malouda, there was a lot of talk about how much Chelsea would or wouldn't spend. If a big player had become available would we suddenly have decided to go for him? 问:显然,从财政的角度来讲,最大的签约是马卢达,有很多关於切尔西会或者不会花多 少钱的议论,如果一名重要的球员成为可能的话,我们会立刻决定追逐他吗? Again, we've been big news because we've spent a lot, we've been big news now because we haven't spent any, the money has been available and both Jose and I have said it on several occasions, for the right player, the money was there and it is there so it's not about being broke or restrained it's actually looking at what we needed as a team to progress from where we were last season and last season was not a bad season. 答:重申一下,有关我们的已经是重大新闻了,因为我们已经花了很多钱了;现在我们还 是重大新闻,因为没有没花钱,钱是有的,但何塞和我都说过很多次了,是为正确的球员 花的,钱就在那,所以并不是说我们分文没有或者缩手缩脚,实际上我们要看作为一支球 队我们需要什麽来对我们上赛季的部分做出提高,而上赛季并不是一个糟糕的赛季。 We've also got increasingly in the back of our minds the new UEFA structures for what you need in your squad to qualify you to be legal in the Champions League, how are we doing there? 问:在我们的头脑中,我们也日益清楚新的欧足联条款对於合法参加冠军联赛球队需要什 麽,这一点我们做得怎麽样了? Good, in addition to that, we've always said that having a core of our team being English is critical to our identity and the way we play football, and at the end of the day we play football in the English Premier League which is one of the best in the world so we should be proud of having English players and we're well equipped, and we're as well equipped as anybody to fulfil the regulations. 答:很好,除此之外,我们一直在说,对於我们的身份和我们踢球的方式而言,球队中拥 有英格兰的核心是至关重要的,我们最终要在英超联赛中踢球,这是世界上最好的联赛之 一,所以我们应该对於拥有英格兰球员感到骄傲,我们的阵容很强大,我们和所有人一样 符合规则。 Are you concerned about staleness, because we haven't had so much change? 问:您关心陈旧性的问题吗,因为我们没有做出很大的改变? No not at all, I think we've bought in some good players. If there was ever any concern about that then first mornings training blew it away, the freshness, the eagerness, there's an absolute hunger on this team for success and there's hunger for getting the Premiership title back, that hurt everyone last year, there was no complacency, everyone worked hard and I think the way everybody's come back good rest, first time that they've had that much rest for a long time, I feel very confident about the team. 答:一点也不,我认为我们买进了一些出色的球员。如果对此曾经有任何的担心的话,那 麽前几个上午的训练已经把它吹走了。新鲜劲、热心,这支球队对成功有绝对的渴望,他 们渴望将英超冠军夺回来,去年这令所有人伤心。我们从不满足每个人都努力的工作,我 从每个人回来的方式中知道了他们得到了良好的休息,他们长期以来第一次得到了这麽多 的休息时间,我对这支球队非常有信心。 And how important is it that we come out of the tracks running season? 问:我们回到马不停蹄的赛季的节奏中有多重要? Well we've seen it. The quality of the teams around us, you can't afford to drop points early because picking them up, in then puts the onus on someone else and we never like someone else to determine our future. 答:我们已经知道了。球队的实力就在我们身边,你负担不起早早丢分的责任,因为要追 上的话就要在给其他人以责任,我们从不喜欢让别人决定我们的未来。 Jose thinks the Premier League could be more competitive this season than probably since he's been here. 问:何塞认为本赛季英超联赛的竞争将更加激烈,有可能是他来到这里以来最激烈的。 I think that's right, you've got to say that all our rivals have significantly strengthened and I think it does all point to a more competitive Premier League. 答:我认为这是正确的,你应该说我们的所有对手都显着增强了,我认为这肯定是一届竞 争更加激烈的英超联赛。 We've won all the domestic trophies since Jose's come, he won the Champions League the year before he came. Is it the Holy Grail? 问:自从何塞来到这里以来,我们已经赢得了所有的国内奖盃,在他到来的前一年,他赢 得了冠军联赛的冠军。这是一个圣杯吗? I think it is one of the hardest trophies to pick up, to fulfil our ambitions as a world club, you have to win the Champions League. It doesn't all rest on that this season, that's not what it's about, but two things what we've said is you have to win trophies on a regular basis, you have to win Premier League and Champions League more than once to reach those heights of being truly recognised as a world club and I think we're well equipped and as always we're confident going into all these campaigns because we've got a great squad and a great manager who knows what needs to be done. 答:我认为这是最难夺得的奖盃,要实现我们成为一家世界级俱乐部的抱负,你应该获得 冠军联赛的冠军。这并不停留在本赛季,这不是事情的关键,但我们已经说过,有两个奖 盃是你常规状态下要争取的,你应该不止一次的赢得英超联赛冠军和冠军联赛冠军,以达 到真正被认可为一家世界级俱乐部的高度,我认为我们的阵容很强大了,一如既往的,我 们带着信心参加所有的比赛,因为我们拥有一支优秀的球队和一名优秀的主教练,他知道 要做什麽。 Peter, there's been a lot of talk in the media about Roman Abramovich's continued loyalty to Chelsea. Anyone who goes down to Cobham and will see not just the first team or the professionals' facilities but looks across to where the academy is now being started can't question that. Can you take us through exactly what's happened? 问:彼得,媒体对於阿布拉莫维奇对切尔西的持续忠诚有很多议论。所有去科本的人都会 不仅看到一线队或者职业球队的设备,而且会看到青训系统目前也已经开始了,这勿庸置 疑。您能告诉我们自始至终发生了什麽吗? Two weeks before we started pre season we completed and opened up the Cobham academy and first team training facility and of all we've achieved over the last three and a half years. 答:2周前我们开始了赛季前准备期,我们完成并开放了科本青训基地、一线队的训练设 施和我们在3年半的时间内所做的一切。 I think that was one of the proudest moments because from the outside we're seen as the new team who spend money but what we've been doing behind the scenes as well as really up front in building a first team, planning, buying and acquiring, what I think is one of the best facilities in Europe and could be one of the best in the world and that underpins all types of things, Roman's commitment to Chelsea because at the end of the day he's been responsible for buying into that vision, signing off on the project and ultimately paying for it, it's about really securing and doing what we say we're going to do which is put emphasis behind our youth development not only for the UEFA rules, we do think it's critically important to develop our own talent and bring it through and once you've done that, the affinity that everyone has with that player, the fans, the identity of that player with the club is immeasurable and what we are doing is putting in facilities there that will attract the very best footballer. 我认为那是令人最骄傲的时刻之一,因为从外表上看,我们被视为花钱的新球队,但我们 在幕後做的其实是打造一支一线队、计画、购买和收获,我认为这是欧洲最好的设施之一 ,可能也是世界上最好的之一,这为一切夯实了基础。罗曼对切尔西的承诺是因为他最终 对购买、签署和最终为此花钱负责,这关乎真正的保护和说到做到,这加强了我们的青训 体系,不仅为了欧足联的规定,我们的确认为发现我们自己的天才并且培养他是至关重要 的,一旦你做了,每个人和这名球员的关系、球迷、球员与俱乐部的身份的一致性就是不 可衡量的,我们正在做的是打造会吸引最优秀的球员的设备、 So whether it is a big name who's used to operating, if he came, he'd be blown away, and equally, a 12-year-old and a 16-year-old with his parents who know that they're going to be looked after which is critical to that decision making process. 所以无论他是不是一个习惯於此的大牌球员,如果他来到这里,他就会放心的呆下去,同 样,一名12岁或者16岁的球员,他的父母知道他们将受到良好的照顾,对於做决定的过程 而言,这是至关重要的。 So I think, if you talk about stability, if you talk about building a foundation for the future, Cobham to me really underpinned it and I think it says we're going to be around for a long time and we're going to be serious for an awful long time to come and that's a great message to send to everybody. 所以我认为,如果你谈论稳定性的话,如果你谈论为未来打基础的话,对我来说科本真的 是加强了基础,我认为它在说我们将一起度过一段漫长的时间,对此我们是严肃的,这是 向所有人发出的一个很好的资讯。 How long will the process take on the academy overflow and community building? 问:青训和社区足球的建设需要多长时间? Really quite quick now, I mean 12 months, again all the planning and all the site acquisition. Literally as we opened up one we demolished another, it's that quick and in 12 months' time there will be an academy and community building 100 metres away. It's aspirational and it is a campus-type environment and it's fantastic. 答:现在来说真的很快了,我是说12个月,我重申是所有的计画和所有的建筑。文字上说 ,我们有破有立,过程如此之快,在12个月的时间内,100米外将出现一座青训和社区足 球大厦。我们对此寄予了厚望,这是校园风格的环境,这将相当美好。 How difficult will it be when the first team is at such a high level to actually bring youngsters through? 问:当一线队达到带动年轻人这样的高水准时,将有多困难? I think it's always difficult but we go back to, it's easy to say we've got two right backs, we can go and get two more right backs, the question is, can you get two right backs that are better than the ones we've got, that's the challenge, but we've had people out in LA with us, we've had three young boys, we've got a good crop coming back, we've been putting our players who are not quite ready to join the first team squad and to other teams to learn the skills, and to learn the skills of a footballer, you've got to play regular football so I think we've got a great plan in place that I think we'll start to see very quickly, players breaking through, who have come through that structure. 答:我认为这总是困难的,但我们回来看一看,说我们拥有2名右边後卫,我们可以从此 出发并又得到无关右边後卫很容易,问题是你能不能得到比我们拥有的更强的2名右边後 卫,这是一个挑战,但在洛杉矶,有人和我们在一起,我们拥有3个小孩,我们有一个好 的收成回来了,我们一支在推动我们对於进入一线队准备不是很充分的球员,我们将他们 给其他球队,让他们学习一名球员应有的技术,你应该经常踢上球,所以我认为我们有适 当的大计画,我认为我们将非常快的开始看到球员们的突破,他们正在那个结构中成长。 Do we have to, because of our level be a little bit more patient than we might have had to have been when even John Terry came into the team because, for instance, we've signed Steve Sidwell who was an Arsenal youngster at 24 years of age, do we almost have to give these guys until 24 going out on loan and coming back? 问:由於我们的水平,我们应该比可能的更加耐心一些吗,即使当约翰-特里进入球队时 ,因为,例如,我们已经签入了斯蒂芬-西德维尔,他在24岁时还是一名阿森纳的年轻球 员,我们应该让这些出租小夥子们直到24岁时才回来吗? I think it varies, but I think one of the issues we have introduced is at 18 or 19 they can sit on a bench and go backwards at 20, 21 even so I think we have to look as part of the development here is we will put you out to various clubs, keep an eye on you, you come back regularly to the campus, medically you're supervised, you're our player, even if you're playing at another club but it is important because the last thing you want to do is develop a player from 12, and 19 move him on and at 24 he becomes the star you thought he was at 12 and it is a time process and within that there will always be one guy who comes through at 18 and blows everyone away so you've got to be prepared for everything. 答:我认为这取决於很多情况,但一个问题是我们要说的是18或19岁能坐上替补席的,而 20或21岁却退步的,所以我认为我们应该将这里看成发展的一部分,我们将把你送到多家 俱乐部中,对你保持观察,你会经常回到学校中,得到医疗上的监督,你是我们的球员, 即使你在另一家俱乐部踢球,但这是重要的,因为你要做的最後一件事是从12岁开始培养 一名球员,19岁让他接受锻炼,24岁时成为当他12岁时你认为的一个明星,这是一个时间 的过程,在此期间,总会有一个小夥子在18岁时就出类拔萃,驱散所有人的疑问,所以你 应该为一切做好准备。 The European Cup winners of the last few years remarkably have all had home grown captains, obviously this year it was Milan and Maldini and last year it was Barcelona and Puyol and the year before that, Liverpool and Gerrard, the last three years, the Premiership captains have been Gary Neville home grown and John Terry twice, does that tell us something? 问:过去几年中,欧洲冠军杯的冠军球队都有一个显着的特点:他们都有土生土长的队长 ,显然今年是AC米兰和马尔蒂尼,去年是巴赛隆纳和普约尔,之前是利物浦和杰拉德,过 去3年中,英超的冠军是土生土长的加里-内维尔以及约翰-特里2次,这告诉了我们什麽了 吗? I think what it tells you and if you've watched all those games or you've watched enough of those games, it will tell you about the influence a home grown captain has, it does go an extra mile. I think John Terry's been the difference on some of our key games and that's not about winning, it's about motivation of the team. Steven Gerrard's role when they won the European Cup was phenomenal. Now Maldini is a legend in his own right but I think it's that added piece that you just can't take away and the understanding of the club is just incredible. 答:我认为这告诉了你一些东西,如果你看了所有那些比赛或者你看了足够的比赛的话, 它会告诉你一名土生土长的队长的影响,这会更进一步。我认为约翰-特里是我们一些关 键比赛的区别,那和取胜无关,这关乎於球队的斗志。当他们获得冠军杯时,斯蒂文-杰 拉德的角色是现象级的。现在马尔蒂尼凭他本身的头衔已经成为了一个传奇,但我认为这 是你不能转移的重要部件,你对俱乐部的理解是不可思议的。 So are you actually saying, therefore, that it's crucial in the end, never mind the ability to buy, that it's actually crucial to the team itself that we bring youngsters in? 问:因此,您是不是总在说,最终,不论收购的质量如何,对於球队来说至关重要的是它 本身有没有我们自己培养的年轻人? I think it is, I think it's crucial to Chelsea and I think you can never trade ability and you can never afford to be too sympathetic. John Terry is captain of Chelsea because he's the best person to be captain of Chelsea and that's fact, but it would be very nice to think that we've got the next captain of Chelsea coming through the ranks now because it does add another value.  答:我认为是的,我认为对於切尔西来说这是至关重要的,我认为你永远不能买卖能力 ,你永远不能有太多的同情心。约翰-特里是切尔西的队长,因为他是切尔西队长的最佳 人选,这就是事实,但想一想我们现在已经有了切尔西的来自普通士兵的下一位队长将非 常美妙,因为这的确增加了另一份价值。 Your responsibility is not only to bring stability to the football side of things but to bring stability to the balance sheets, which is a big pressure when we've been such a big spending club? 问:您的责任不仅是为球队带来稳定性,而且是为资产负债表带来稳定性,一直以来,我 们是一家投入如此巨大的俱乐部,这是一个巨大的压力。 It's pressure enough. The benefit of having someone like Roman who understands that we needed to invest in order to get success but that investment has to pay back, that gives us a luxury of time, it doesn't give us a luxury of making huge losses every year and our losses have reduced every year and will reduce again this year. It's not affecting the team which is great because I've always believed you can have a successful team and a successful club business which I think is the ultimate stability that any football club can have because we see on too many occasions, where, if you get that balance wrong it's a disaster, so this is about having stability on and off the field for Chelsea for many, many years to come and irrespective of who the owner is. 答:这是足够大的压力。拥有像罗曼这样明白我们需要投资以获得成功,但投资需要回报 的人的好处给了我们一段奢侈的时间,这并没有给我们每年造成巨大浪费的奢侈,我们的 浪费在逐年减少,今年将再度减少。这并没有影响这支优秀的球队,因为我一直相信你可 以拥有一支成功的球队和一家商业上成功的俱乐部,我认为这是任何一家足球俱乐部可能 拥有的最终的稳定,因为我们看到过太多的情形,在那里,如果你把握错了平衡,那就是 一个灾难,所以这有关於切尔西很多很多年的稳定,无论东家是谁。 How hard does that make the contractual negotiations because that of course has been the big media talk this summer? 问:由於今年夏天媒体一直在高谈阔论,合同的谈判有多困难? It makes them tough, but we've got to balance that by saying that that will not stop us from retaining our best players because retaining our best players is the core of our business anyway. 答:这让它们很困难,但我们得到了平衡,我们说这不会阻止我们留住我们最优秀的球员 ,因为留住我们最优秀的球员无论如何是我们工作的核心。 Pre season, here we are, fourth year in the United States, second year in Los Angeles, second year training at UCLA, that does seem to have brought a different atmosphere this year, it does seem to have brought a bit more knowledge about the whole routine and it seems to have affected things. 问:现在我们正处於赛季前准备期,这是我们第4年在美国,第2年在洛杉矶,以及第2年 在UCLA训练,今年看上去出现了一个不同的气氛,看上去人们对於我们的常规有了更多的 了解,看上去这影响了一些东西。 Yeah, again I think this goes to the heart and core of Chelsea really, even though you come back to the same country and come back to the same hotel facilities, everything is so much better this year because we learned from the things that didn't quite work as well and implemented it. 答:是的,我再次认为这真的进入了切尔西的核心,即使你回到了相同的国度,回到了相 同的宾馆,今年的一切都好了很多,因为我们从不是很顺利的和没有实现的东西中学到了 东西。 Like the relaying of new pitches. 问:就像回到新球场一样。 Like the relaying of new pitches, more enclosed training facilities, the hotel here knows exactly what we require so that it doesn't become an issue so our players and our coaching staff can just get on with what they need to do in order to prepare the team for next season and this, I've always said is the most critical time of our season. Having the players that we're bringing in, here, fitness facilities are critical because this is probably the longest time we have with our squad outside of a competitive environment because come August 5th, we're running and it's game after game from that point so this is absolutely critical. 答:就像回到新球场、有了更多东西的训练设施一样,这里的宾馆明确的知道了我们需要 什麽,这样,这不是问题了,所以我们的球员们和我们的教练员们得以只关注於他们应该 做的事情,以为下赛季做准备,我说过,这是我们赛季的最重要阶段。我们拥有了我们新 引入的球员,这里,康复设施是重要的,因为这有可能是我们的球队在一个竞争激烈的环 境之外度过的最长的一段时间,因为从8月5日开始,我们就要一场接一场比赛的运转了, 所以这绝对重要。 And as we stand, 42,000 capacity, if it stays like that then obviously the business has got to make its money elsewhere. How are we doing in America? 问:看台能容纳4.2万名观众,如果总是这样的话,那麽显然我们的工作就是在别处赚钱 了。我们在美国做得怎麽样? I think it's really encouraging, people know us now in the US, they didn't four years ago and that's not just because we're coming but equally it's not just because we've won trophies, it is that combination. We've been announcing some good things while we're in LA, which again will make us more relevant every week, not just every year when we come for ten days and that's what will make the difference in the long term. 答:我认为这真的很受鼓舞,现在在美国,人们了解了我们,他们不像4年以前那样了, 这不仅仅是因为我们每年都来,也不仅仅因为我们赢得了奖盃,这是二者的结合。在洛杉 矶时,我们宣布了几样好事,这又一次让我们每周都露脸了,而不仅是每年我们在那里的 10天时间,这是将产生长期变化的地方。 And can that happen in other countries? 问:在其他国家有可能发生吗? Yes, it's happening in China, it's happening in Asia. The plans are for the team to go there next year. Big diversion from where we've been but it's important if we're to do the same things. The facilities will be great, the interest out there is at a completely different level because football's at a completely different level but Chelsea's name around the world is growing by the day. 答:是的,将在中国发生,将在亚洲发生。球队的计画是明年去那里。我们的去处发生了 巨大的变化,但如果我们做同样的事情的话,这是重要的。设备将非常好,那里的兴趣也 将处於一个迥异的水平,因为足球水平将完全不同,但切尔西的名声每天都在全球提高。 And just explain exactly what the agreements are you've got in place with the Asia Federation that is so specific to Chelsea. 问:详细的解释一下您和亚足联达成的对切尔西如此特别的协定吧。 We've got an exclusive arrangement with the Asian Football Confederation which is effectively the equivalent of UEFA, there's no other football club involved and that in itself was quite unique and we're involved in their Vision China project and their Vision China project is about developing football in China at city level so we will be in the top 15 cities covering about 150 million people, we will be the only club represented on those programmes, the Asian player of the year has the option to come over to Cobham and train with us which is a big thing. We've had the Chinese Olympic squad over and there will be if you like an all star eleven from the city leagues that again have the opportunity of coming over to Cobham and training, not just training but understanding what a professional top world class football club needs to do and all that puts us in a different position with football fans in China. 答:我们与和欧足联同级的亚足联进行了一次专门会见,没有其他任何俱乐部参加,那相 当独特,我们参与了他们的中国展望计画,他们的中国展望计画是关於在城市级别提高中 国足球水平的,所以我们将进入覆盖大约1.5亿人的15座最大城市,我们将是参与到这些 活动中的唯一一家俱乐部,亚洲足球先生有选择造访科本,和我们训练的权利。我们和中 国奥林匹克队踢了比赛,如果你愿意的话,城市联赛的全明星队将再次有机会造访科本并 训练,不仅是训练,而且是对一家世界级的最好的职业足球俱乐部需要做的事情加以理解 ,所有这些让我们在中国球迷心中占据了不同的位置。 We're talking about stability, let's talk about change. If you could change something, for instance the European structure, that's been talked about a lot.  问:我们在谈论稳定,说说改变吧。如果你能改变一些东西,比如欧洲足球的结构,这 已经多次谈论了。 On that subject I'm an advocate of stability. I think we've got a fantastic competition. Chelsea as a club, in one aspect we're so lucky, we're playing the best league in the world and we have access to what I think is the best club competition in the world, and why would you change it? we've got to be careful we don't change for change sake, you've got to look at what's working, do that better and really look at what's not working so well and make that better as well, and that's what will improve the club and the game. 答:在这个话题上,我提倡稳定。我认为我们已经拥有了一项美妙的赛事。切尔西作为一 家俱乐部,一方面我们如此幸运,我们在踢世界上最棒的联赛,我们有权参加我认为的世 界上最好的俱乐部赛事,你为什麽要改变它呢?我们应该小心,我们不能为了改变而改变 ,你应该看看什麽在起作用,那会更好吗,你应该真正看一看什麽是运转不好的,并改善 它,这是将令俱乐部和比赛发生进步的东西。 You've stated again and again we're still looking at Stamford Bridge and staying there and developing there but it's been a summer of change at Stamford Bridge in as much as there has been quite a lot of investment in the current stadium. 问:您一次又一次的谈到了我们仍然在关注斯坦福桥,并且会留在那里并改善那里,但斯 坦福桥已经有了很大的改变,因为在现有的球场中,已经有了相当多的投资。 Again, we're sort of stuck at the moment with the 42,055. What we've got to do is make it better so the experience next year, off the pitch is better than it was and that's what?I mean our fans spend a lot of money and they've got to have the best experience and that experience goes away from just watching football so just because we can't move, it's not an excuse for not having facilities that we experience going to new grounds this year.  答:我重申,我们目前的容量为42,055。我们应该做的是让它更好,所以明年的在球场 外的经历要比以前更好,那是什麽?我是说我们的球迷花了很多钱,他麽应该得到最愉快 的经历,这不仅是看球,所以仅仅因为我们不能搬走,这并不是一个我们今年没有搬到新 地方应有的设施的藉口。 And would you change anything within the game itself? 问:关於比赛本身,您将改变一些东西吗? I think we're pretty healthy, you can't become complacent but I think what we shouldn't do is think we have to change. We've not got to forget that the Premier League is the most watched league in the world, it's the most admired league in the world for the football we play and I think you've got to be very careful about saying that you want to change some of these things because you know what works and if you change it you're not quite sure what the impact of that is and I think we're in good shape. 答:我认为我们是健康的,你不能自满,但我认为我们不应该做的是认为我们必须变化。 我们不应该忘记英超联赛是世界上观众人数最多的联赛,这是世界上最受称赞的联赛,因 为我们踢的足球,我认为你应该对於说你要改变这些东西的一部分非常小心,因为你知道 什麽在起作用,而如果你改变它的话,你就不那麽确定其影响是什麽了,我认为我们的现 状很好。 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.201.57
1F:推 JamesCaesar:头推 08/03 22:13







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Tech_Job站内搜寻

TOP