作者jftsai (射门。得分。欧冠)
看板Chelsea
标题[情报] 点球英雄透露神勇发挥秘诀 疲劳但保持不败
时间Fri Jul 27 11:01:58 2007
http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-07-27/02203157.html
http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~1079373,00.html
点球英雄透露神勇发挥秘诀 疲劳但保持不败
2007-07-27 02:20:08 切尔西中文官方网站
After a hard game, played in the days following a gruelling trip to LA,
members of the squad have been giving their thoughts on the friendly at
Feyenoord.
在筋疲力尽的洛杉矶之旅後面几天内的一场艰苦的比赛之後,球队的成员们表达了他
们客场与费耶诺德友谊赛的想法。
Tiredness and fatigue were key themes of the Chelsea performance, though
many positives can be taken. Man-of-the-match Carlo Cudicini, who prevented
defeat with a host of world class saves, notably from Roy Makaay's late
penalty, explained how the players were feeling to Chelsea TV. 'Everyone is
tired, sleeping just three or four hours a night. It's difficult, we just
arrived Sunday, then we had to get another plane to come here. Everyone was
sleeping all afternoon - as soon as you can you sleep!'
尽管得到很多正面的讯息,但劳累是切尔西队表现的关键。本场最佳球员库迪奇尼,
世界级的扑救避免了失利,特别是扑出了马凯的点球,他向切尔西电视台解释了球员们的
感觉。"每个人都很疲劳,晚上只睡了三四个小时。很困难,我们只是在周日才回来的,
然後我们必须搭飞机来到这里。整个下午,每个人都在睡觉--以最快的速度入睡!"
John Obi Mikel is one who has found the transition particularly tough,
and put that down as his reason for limping out of the action two thirds of
the way through the game. 'I went off today because I had cramp,' said the
young midfielder. 'Since we came back from LA we've still got this jet lag
thing going on. 'We've not had proper rest but we just keep working hard,
before the season starts we'll all be in good shape.'
米克尔也认为在调适上非常困难,他解释了自己在比赛的三分之二跛行下场的原因。
"因为今天我抽筋所以下场,"这名年轻的中场说,"我们自从从洛杉矶回来之後,还在应
付时差问题。我们还没有得到过适当的休息,但我们会努力在赛季开始之前呈现出良好的
状态。"
Cudicini also revealed he was helped with his spot kick heroics by new
team mate Claudio Pizarro, who played alongside Makaay at Bayern Munich. 'He
just told me to wait as [Makaay] normally waits for the keeper to dive. After
the save I saw the ball, and saw the guy coming, so just tried to put it
away,'the Italian said.
库迪奇尼同时透露,他在扑点球时的英雄举动来自于新队友克劳迪奥-皮萨罗的帮助
,後者曾经在拜仁慕尼克和马凯共事。"他告诉我等待,因为马凯会等守门员先扑。在扑
救之後我看到球,同时也看到他跑过来,所以我试图把球拍走。"义大利人说。
One criticism of Chelsea so far in pre-season is that the side haven't had
enough shots on target, but it's not something that worries Mikel. 'When we
play the manager always makes it clear we need to win and we need to play
well. Before the season starts we're going to keep working on the shooting
and we'll be ready for that.'
对切尔西在赛季前热身赛的一个批评是球队的射门打正次数偏低,但这并不令米克尔
担忧。"当我们上场,主教练总是明确表明要取胜并且好好表现。在赛季开始之前,我们
会努力练习射门,为此做好准备。"
All in all it was a successful trip to Rotterdam, and assistant manager
Steve Clarke believes that despite the slow start, we did enough for a draw.
"We created chances first half, and created chances second half,' he said.
'Their goal (right before half time) was very disappointing because at that
stage we were in complete control of the match. Sheva had a great chance one v
one with the goalkeeper, and Didier could have scored with his first touch.'
总之,鹿特丹之旅是成功的,助理教练克拉克认为,尽管开局慢热,但我们为平局做
的已经足够了。"我们在上下半场都创造了机会,"他说,"对方上半场的进球令人非常失
望,因为那时我们已经完全控制了比赛。舍瓦有一个很好的与守门员一对一的机会,而迪
迪埃本可能第一次触球便进球。"
Mikel was the only injury concern, and Clarke was able to explain a few
other absences on the night. 'We left John Terry behind with a broken toe. We
took the opportunity to let it calm down a bit,' he said. 'Makelele the same,
a small niggle, and should be available for Saturday. Michael Essien the same,
you have to be fair to your players pre-season. You don't want to push them
too much because a small injury can become a bigger injury and you don't want
that.'
唯一的担忧是米克尔的伤病,克拉克得以解释了当晚的另外一些缺席人员。"特里没
来是因为他脚趾受伤。我们利用这个机会让它休息。"他说,"马克莱莱和埃辛也一样,都
是小事一桩,周六应该会出场。你不能赶鸭子上架,因为你不想小伤必大伤"
Hopefully, those players should be fit for Saturday's visit to Glasgow
Rangers, which can be seen live on Chelsea TV at 3pm.
希望那些球员能够在周六客场与格拉斯哥流浪者的比赛中康复,本场比赛将於当地时
间下午3:00在切尔西电视台进行直播。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.197.66
1F:推 stranck:Pizarro XDDD 07/27 13:39
2F:推 Kel:库哥真棒 07/27 22:18