作者jftsai (射门。得分。欧冠)
看板Chelsea
标题[情报] 克拉克荷兰友谊赛赛後访谈
时间Thu Jul 26 08:50:38 2007
http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~1079026,00.html
http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-07-26/04203153.html
赛後谈:良好的测试和困难的比赛
2007-07-26 04:20:10 切尔西中文官方网站
Assistant manager Steve Clarke was pleased following Wednesday's 1-1 draw
with Feyenoord, stressing the importance of remaining unbeaten.
在周三1-1战平费耶诺德之後,助理教练斯蒂夫-克拉克对比赛表示满意,他强调了保
持不败的重要性。
'It was a good work out for us, a difficult game,' said Jose Mourinho's
right hand man. 'I think you could see both teams in the middle of a hard
pre-season, and it took a little time to get started.'
"对我们来说,这是一次很好的测试,一场困难的比赛。"何塞-穆里尼奥的得力助手
说,"我认为你们可以看到,双方都在艰苦的赛季前准备期之中,还要有一段时间才开始
。"
The importance in gaining a creditable draw in Rotterdam can be seen by
the determination of the players towards the end of the game, first with Frank
Lampard's equaliser, and then Carlo Cudicini's double save from Roy Makaay's
penalty. Speaking on Carlo, Clarke said: 'He made a couple of good saves. I
think that was a bit of justice. It's always good when your goalkeepers are
showing good form at this stage of the season.'
在鹿特丹收获一场可信的平局的重要性可以从球员们在临近比赛结束时的决心看出来
,首先是弗兰克-兰帕德的扳平球,随後是卡尔洛-库迪奇尼扑出罗伊-马凯的点球。谈到
卡尔洛,克拉克说:"他作出了几次漂亮的扑救。我认为这很正确。当你的守门员在赛季
的这个阶段表现出良好的状态时,总是一件好事。"
Claudio Pizarro made his first appearance in a Blues shirt, something
Clarke feels is good for the team and the individual. 'It's good for him to
come in, he's only trained with us one training session, so it's good for him
to get a feel for the group, the players, the team, the way we play. It was
nice to have him on the pitch. "I think we have a good mix of strikers,they've
all got to try hard to get their place in the time. The manager's indicated
this season that he's prepared more often to play with two strikers and two
wingers, so that's good for them. 'They know they'll have a chance if they
impress the manager, if they can show a good combination together. It's good
for them and good for the team.'
克劳迪奥-皮萨罗身着蓝军球衣首次出场,克拉克认为这对球队和球员个人来说都是
有益的。"来到这里对他来说是好事,他只和我们一起训练了一堂课,所以对他来说,得
到团队、球员们、球队和我们比赛方式的感觉是好事。他出场很好。我认为我们有很多好
的前锋,他们都努力试图即使进入角色。主教练已经表示,本赛季他做好了更经常的派出
2名前锋和2名边锋的准备,所以这对他们来说是好事。他们知道他们将有机会,如果他们
打动主教练的话,如果他们能表现出良好的配合的话。对他们和球队来说这都是好事。"
Finally, and unsurprisingly given the Dutch location, Clarke spoke about
Arjen Robben's absence from the trip. 'He didn't come tonight, he's got a
small problem with his knee. He stayed behind for treatment. It's not major,
we've decided to rest him for a week to ten days and he'll be fine after
that. He's still a Chelsea player.'
最後,考虑是在荷兰,克拉克不意外的谈到了罗本在本次旅行中的缺席。"他今晚没
有来,他的膝盖出了点小问题。他留在了後方进行治疗。这并不重要,我们已经决定让他
休息1周到10天,之後他会好的。他仍然是一名切尔西球员。"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.192.164