作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 本哈伊姆无法抗拒的挑战
时间Fri Jul 13 23:55:42 2007
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=68838&extra=page%3D1
BEN-HAIM: MY IRRESISTABLE CHALLENGE
Fri, 13th Jul 2007 翻译:xiaozhu3091
For the second time in a week, a close season signing has discussed how
the lure of testing his talent at Chelsea's level out-weighed doubts over
joining hot competition for team places.
本周内第二次,新赛季的新援讨论了在切尔西的水平上测试自己的诱惑为什麽超出了
对加入球队位置竞争的怀疑。
It barely comes more formidable than John Terry and Ricardo Carvalho as
rivals for a starting place, but just like Steve Sidwell when he looked at
Chelsea's existing midfield stock, Tal Ben-Haim felt the challenge a spur
rather than a deterrent.
这等於是把特里和卡瓦略当成竞争者,不过就像西德维尔看待切尔西现在的中场情况
一样,本哈伊姆觉得挑战比起威胁来更像个刺激。
'It was a hard choice,' the former Bolton defender acknowledged of his
decision to choose this option.
'But I want to play for a top team.
Chelsea is one of the top teams in the world so I'm happy to be here.
“这是个艰难的选择。”前博尔顿後卫承认他做出这个选择的决定。“不过我想在顶
级球队比赛,切尔西是这个世界上的顶级球队之一,所以我很高兴到这里。”
'If I want to play in the high level, it was the only decision. I had to
come here and play for Chelsea with the players and staff we have in the
squad.
“如果我想要在高水平层次上比赛,这是唯一的决定,我必须来到这里,并且和我们
阵容里的球员和教练一起为切尔西效力。”
'When I think about it now, it has to be the best decision. Here I have
trained with really top players, so I think if everyone gives his quality,
we can do good here. Hopefully it will be a good year with many games.'
“当我现在想到这个的时候,这肯定是最好的决定,在这里我和真正的顶级球员一起
训练,所以我想如果每个人都贡献出自己的实力,我们能够在这里做得很好,希望这
是非常好的一年,能打很多比赛。”
Bolton's hope of Champions League qualification that was on-going when
last January's transfer window was open scuppered Chelsea's move for
Ben-Haim back then. Fortunately for the player, Jose Mourinho's eye was
not distracted from his original target before it re-opened again this
summer.
当一月转会市场打开的时候,博尔顿的欧冠资格希望依然存在,这破坏了切尔西得到
本哈伊姆的计画。对这个球员幸运的是,莫里尼奥在夏天转会市场重新开放前并没有
把自己的目光从这个初始目标移开。
As Mourinho has already made clear, his new defender's value is not just
as a centre-back. Ability to play both right- and left-back will increase
the Israeli's chance of getting games.
就像莫里尼奥已经澄清他的新後卫的作用,不仅仅做为一个中卫,他还能打左右两边
的边後卫,使得这个以色列人出场的机会增加。
'I like to do everything for the team so if Jose asked me to be on the
right side or the left side, of course I give my 100 per cent, like I gave
in Bolton. But Jose knows my favourite position is in the middle.
“我乐意为球队做任何事,所以如果何塞要我在左边或右边,我当然会贡献我百分之
百的努力,就像在博尔顿一样。不过何塞知道我最喜欢的位置是在中间。”
'Every manager wants the best players on the pitch. My job is to show I
can play. If I play well the manager will be happy.'
“每个教练都想要场上最好的球员,我的工作是展示我能比赛,如果我踢得好主教练
会感到很高兴的。”
By Paul Mason
--
But you saved me! As difficult and as frustrating as it's been sometimes,
your goddamn strict rationalism and science have saved me a thousand times
over! You've kept me honest, made me a whole person. I owe you everything,
Scully, and you owe me nothing. I don't know if I wanna do this alone...
I don't even know if I can... and
if I quit now, they win.
- Fox Mulder
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.193.186
1F:推 lowlydog:说自己愿意打左右後卫 这比某个跑去别的地方打边後卫的好 07/14 16:49
2F:推 dyce:然後这球员在切尔西嫌没位置﹐跑去别的地方又嫌没大牌~ 07/14 21:56