作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 首夺足总盃後老大访谈
时间Sun May 20 05:03:13 2007
http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-05-20/03102779.html
REACTION: TIRED BUT HISTORY MADE AT WEMBLEY
Sun, 20th May 2007
At the end of a long season, with the FA Cup won by a Didier Drogba goal
scored in the 116th minute, an understandably tired-looking Jose Mourinho
was asked if his team deserved to have taken the honours.
在漫长赛季的末尾,通过第116分钟德罗巴的进球获得了足总盃,可以理解的看上去
疲惫的莫里尼奥被问及了他的球队是否当之无愧的获得这个荣誉。
He was quick to reply
"Yes." He went on to say that Chelsea had won a very
difficult quarter-final against Spurs followed by a tough semi-final
against Blackburn at Old Trafford.
"So, yes, I believe we deserved this
victory because we were the best team today and we have fought to be here
in this Final."
他很快的作出了回答:“是的。”他继续说道,切尔西在一个非常困难的四分之一决
赛中战胜了热刺,继而在老特拉福德一场艰苦的半决赛中战胜了布莱克本。“所以,
是的,我相信这个胜利我们当之无愧,因为我们是今天最好的球队,我们为了来到这
个决赛付出了努力。”
He reminded the assembled journalists that this was a team that had had to
deal with a lot of problems during the season.
"So this was an important
victory for them, for me and for my family." The Special One also
recognised that Chelsea made a special kind of history by being the last
team to win at the old Wembley and the first to win at the new one.
他提醒有关的记者,这是一支在赛季中不得不与很多问题做斗争的球队。“所以对他
们,对我和我的家庭来说,这是一个重要的胜利。”“特别的人”同样认为,切尔西
是最後一支在旧温布利获胜的球队,也是第一个在新温布利获胜的球队,这书写了一
种特殊的历史。
Asked about his half-time substitution of Joe Cole, Mourinho revealed
that, before the game, Cole had been sitting with one of his feet in an
ice bath
"because he didn't want to feel it during the match". By
half-time it was clear he could not go on.
"But this is the kind of player
I have. I cannot fault him for his attitude. The same with Robben when he
came on. Fantastic attitude. The same with Ashley Cole, who has not played
recently."
当被问及他中场休息时换下乔˙科尔的做法时,莫里尼奥透露,赛前科尔一直坐着给
自己的一只脚上冰袋,“因为他不想在比赛中感觉到它。”中场休息之前,很明显他
不能继续下去了。“但这就是我拥有的这样的球员,我不能说他的态度有问题。罗本
上场以後他的情况也一样,多麽出色的态度啊。阿什利˙科尔也一样,他最近一直没
踢比赛。”
Reflecting on a game played by two sets of tired players, Mourinho said:
"It was not easy. It was a game when you had to think hard all the time.
We did not give them the game they expected. But I believe we had the game
under control the whole time."
比赛是由两队疲惫的球员踢的,对此莫里尼奥说:“这并不容易。这是一场你无论在
什麽时候都会感到困难的比赛。我们没有给他们他们期待的比赛,但我相信我们始终
控制了比赛。”
Pressed to give his reaction to Didier Drogba's part in a match that, for
long periods, looked as if it could only be resolved by a moment of
individual skill, he said:
"I do not want to separate any of my players.
But Didier is fantastic."
长期以来,看上去比赛可以仅仅凭藉德罗巴个人表演的一个瞬间解决,对德罗巴在比
赛中的作用,他说:“我不想将我的任何球员区分出来,但迪迪埃太出色了。”
John Mikel Obi also came in for praise.
"A young man. Only 20-years-old.
Controlling the game for long periods. Unbelievable. And Paulo [Ferreria]
also. Unbelievable."
约翰˙米克尔˙欧比也得到了表扬:“这是一个年轻人,只有20岁,他长时间控制了
比赛,难以置信。保罗(费雷拉)也一样,难以置信。”
If Mourinho looked tired, Sir Alex Ferguson looked exhausted. "I don't
think we played well," he said. "We had two or three players out there who
looked tired in the first-half."
如果说莫里尼奥看上去疲劳的话,那麽弗格森爵士看上去就被掏空了。“我不认为我
们踢得很好,我们有两三名球员不能上场,他们在上半场看上去非常疲劳。”
Sir Alex revealed that he had been expecting a penalty shoot-out. "That's
why I brought Solskjaer on - for the penalties." Speaking of penalties,
Sir Alex believed Manchester United should have had a penalty when Michael
Essien slid in on Ryan Giggs just before Petr Cech made a save on the line.
阿莱克斯爵士透露,他一直在期待点球决胜。“这就是为什麽我派上索尔斯克亚的原
因:为了点球。”说到点球,阿莱克斯爵士相信曼联本该获得一个点球的,那是在切
赫在球门线上作出扑救之前埃辛铲到了吉格斯的身上时。
After admitting that the Barclays Premiership had been his priority, he
said he believed the country's two best teams had met on the day. Asked
about Didier Drogba's contribution, he said: "He's strong. He was
aggressive. But we can deal with that. I think he kept Chelsea's season
alive. He kept producing goals at important times."
弗格森承认,英超联赛是他的优先选择,他说他相信,这个国家最好的两支球队在这
一天相遇了。当被问及德罗巴的贡献时,他说:“他很强壮,他很有进攻性,但我们
可以对付这一点。我认为他让切尔西的这个赛季还活着,在重要的时刻,他一直在进
球。”
There are many who would say that 116 minutes into an FA Cup Final was
probably the most important time for Drogba to score what turned out to be
a history-making goal.
多人都会说足总盃决赛第116分钟可能是最重要的时刻,德罗巴在那个时刻打进了看
上去将创造历史的一个进球。
By Francis Glibbery
--------------------------------------------------------------------------
http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-05-20/02142778.html
2007-05-20 02:14:23
切尔西中文官方网站
在北京时间周日凌晨结束的一场英格兰足总盃的比赛中,切尔西队在新温布利球
场以1-0击败了本赛季的英超冠军曼联队,阿布时代以来第一次赢得足总盃冠军,这
也是蓝军本赛季赢得的第二个冠军头衔。
切尔西队主帅莫里尼奥本场比赛安排了4-3-3阵型迎战,在僵持状态下,莫帅换
上了卡卢和罗本等生力军,终於在加时赛阶段依靠德罗巴和兰帕德的二过一配合以後
巧射得分,赢得了一场经典的胜利。在接受天空电视台的采访时,莫里尼奥认为,
“球员们值得赢得胜利,为了回报我们这个赛季,我们的球迷。”
赛後,莫里尼奥出席了赛後的新闻发布会,对於胜利他首先感谢了球员们的努力
,在莫里尼奥眼中,今天的功臣并非仅仅是一个德罗巴。
莫帅提到,
“德罗巴这个赛季打的非常出色,状态很优秀,有伟大的性格,今天
他再次证明了自己的价值。但是我还想说一下米克尔,在上轮受伤的情况下,他今天
在比赛中坚持了120分钟,表现非常了不起,难以置信。”
对於足总盃的意义,莫里尼奥强调了胜利的重要性,
“这是新温布利球场的第一
次决赛,这是足总盃的决战,这是对阵英超冠军曼联队的决赛。曼联,他们已经是英
超冠军了,我想这说明了这场比赛的意义。”
曼联队本场比赛并未能打出昔日行云流水的进攻,对此莫里尼奥谈了自己对於对
手的看法,
“我们这个赛季和曼联交锋了三次,1-1,0-0和加时赛的1-0。当然第二
场比赛更像一场表演赛和友谊赛。我们知道曼联队的作战想法,我们很好的执行了战
述,没有让他们发挥出来。”
不少记者询问莫帅对於这个赛季的看法,葡萄牙人回答到,
“我们想说的是,如
果我们没有切赫的几个月的受伤,没有罗本的受伤,没有特里的几个月的休养,没有
这麽多的伤病,我们完全有能力取得更好的表现。”
对於个别人问到的有关自己下赛季的执教前景的问题,莫里尼奥发表了自己的看
法,
“下赛季开始的时候,我会继续在这里。首席执行官肯扬和主席巴克先生都告诉
我,我会继续留下。他们都是诚实的人。”
(新浪体育特派编辑杨帆发自温布利)
--
Mourinho.... O!
Always believe in your s
oul,
yo
u've got the powe
r to know,
you're
indestructible,
always believe in Mourin
ho...
O!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.124.138
1F:推 jftsai:老实说,上半赛季很讨厌米克尔,下半赛季他变乖了,也成长了 05/20 09:17
2F:推 lowlydog:因为他改嘴炮而用原力了~哈! 05/20 13:19