作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 罗本期待足总盃决赛上场
时间Sat May 19 19:52:11 2007
http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-05-18/16102721.html
ROBBEN: LEFT WING VIEWS ON FINAL
Fri, 18th May 2007
It may be going a little far to suggest Arjen Robben is a card-carrying
member of a left-wingers union, but Chelsea's flying Dutchman has warned
his team-mates of the threat from that flank during the FA Cup Final.
如果说罗本是典型的左边锋的话,可能有点扯远了,但切尔西飞翔的荷兰人告诫了他
的队友们足总盃决赛中的边路威胁。
If Man United line-up as many expect with a central midfield of Michael
Carrick and Paul Scholes, flanked by Cristiano Ronaldo and Ryan Giggs, it
is the ageing Welshman on the left just as much as the much-heralded
Portuguese on the right that our own left-footed flyer believes must be
policed closely.
如果曼联的首发阵容如很多人预料的那样,卡里克和斯科尔斯司职中前卫,边路是克
里斯蒂亚诺˙罗纳尔多和吉格斯的话,那麽年老的威尔士人将出现在左边,而速度飞
快的葡萄牙人将出现在右路,我们的左脚飞翼认为对此必须近距离布防。
'I think Ryan Giggs has been one of the most important players for Man
United to win the League,' Robben told Chelsea's official partner Real
Radio London, highlighting Giggs as an example of how fast players can
continue to do damage even when top speed diminishes a little.
“我认为吉格斯一直以来就是曼联赢得联赛冠军最重要的球员之一。”罗本告诉切尔
西官方广播合作伙伴“伦敦真正广播”,他高度评价了吉格斯,即使当鼎盛时期的速
度有些下降的时候,球员可以以什麽样的速度的继续摧毁对方呢?他就是一个例子。
'I have big respect for his career. When I was younger and I started to
watch English football a little bit more, I was quite a fan of him. He has
had a great career and even now he is 33, he looks so fit and sharp and as
we have seen, he can still win games for Man U.'
“我对他的职业生涯怀有深深的敬意,年轻时我就开始更多的看一点英格兰足球了,
我是他的一名忠实球迷。他经历一个伟大的职业生涯,即使现在他已经33岁了,他看
上去仍然如此健康,就像我们看到的一样,他仍然可以为曼联赢得比赛的胜利。”
As Robben fights to be fit for Saturday, he can look to Giggs as a player
who has battled through injury problems to collect medals. Having returned
to training on Wednesday as he recovers from a knee operation two months
ago, Chelsea's 23-year-old flyer is hopeful he has a part to play in the
FA Cup pursuit.
罗本正努力为周六恢复健康,他可以以吉格斯为榜样,作为一名球员战胜伤病问题获
得奖牌。周三他恢复了训练,他从两个月前的膝部手术中康复,切尔西23岁的飞翼希
望他可以成为在足总盃中出场一部分时间。
'That was my first step after resting following the Liverpool game and it
was okay, I feel quite good,' he said after the first training session. It
is a final everyone wants to be involved in. That is why I try my hardest
to be involved.
“在休息之後,参加与利物浦的比赛是我的第一步,那很好,我感觉相当好。”他在
首堂训练课之後说,“这是一场每个人都想参加的决赛,这就是为什麽我尽最大努力
试图参加的原因。”
'It is a massive game and it is the last game of the season so for your
mind, it is good to finish by winning a prize. We have pushed Man United
all the way in the Premiership and now we meet again. I wouldn't say it is
revenge because it is just a one-off game but it is going to be a big game
with a great atmosphere and that's why we have to show the whole world how
good our game can be.'
“这是一场重要的比赛,这是本赛季的最後一场比赛,所以在你看来,以获得一个冠
军结束的感觉很好。我们在英超中将曼联追赶到了最後,现在我们再次相遇了。我不
想说这是复仇之战,因为这只是一场一场定胜负的比赛,但这将是一场重要的比赛,
气氛将非常热烈,这就是我们为什麽应该向全世界展示我们的比赛能有多麽出色的原
因。”
Real Radio London will be carrying full Cup Final commentary through
Chelsea eyes on DAB digital radio. Kerry Dixon will be providing expert
opinion and there will be match reaction and build-up, starting 2.30pm.
--
当我漫游在斯坦弗森林时,我看见了雀尔西,米尔斯的女儿,在傍晚初升的明月中,
在泰晤士河旁一处林地空间上翩然舞蹈。所有痛苦的记忆都离开了我,我像落入迷离
幻境中一般,因为雀尔西是伊露维塔儿女中最美的一位。她身上那袭蓝色的衣裳宛如
万里无云的晴空,她灰色的眼睛像是傍晚群星闪烁的天空;她的斗篷上绣着金色的花
朵,她的头发漆黑如暮色中的阴影。她的荣光与美好,就像树叶上的光芒,像是潺潺
流水,像是这迷离世界上方闪烁的繁星;她脸上有闪亮的光辉。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.122.177