作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 费雷拉最终重夺主力右後卫
时间Sat May 19 18:47:27 2007
http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-05-16/15102700.html
RIGHT-BACKS DISCUSSED AS MAN U LOSE NEVILLE
Wed, 16th May 2007
Chelsea's FA Cup opponents will be without their captain and first choice
right-back on Saturday.
周六,切尔西的足总盃对手将失去他们的队长和首选右边後卫。
Man United's slim hopes that Gary Neville would return from the injury
that has kept him out since mid-March were dashed with the release of a
club statement that reads: 'Gary Neville has undergone an exploratory
operation on his right ankle and he will miss the FA Cup final.'
曼联对加里˙内维尔伤癒复出的希望已经很渺茫了,内维尔的伤势使他从3月中旬开
始一直缺阵。今天他们发表了一个俱乐部声明:“加里˙内维尔进行了右脚踝探测手
术,他将缺席足总盃决赛。”
Wes Brown or John O'Shea look the most likely candidates to fill the
right-back shirt against Chelsea although in the recent 0-0 at Stamford
Bridge, 18-year-old Kieran Lee was given his first league outing. The news
restores a little the balance between the sides over numbers of injured
players but despite Chelsea's lengthy casualty list, the bookmakers
haven't wavered from making both sides the same 5/6 odds to lift the
trophy. Click on Coral for a full range of Cup Final odds.
尽管最近在斯坦福桥与切尔西0-0的比赛中,18岁的基兰˙李首次在联赛中亮相,但
布朗和奥谢看上去最有可能充当右边後卫,这个消息恢复了两队间伤员数量方面的平
衡。
Our on right-back position has seen many changes this season with five
different players handed starts there. For six out of the last seven games
however, Paulo Ferreira has begun there.
在我们的右边後卫位置上,本赛季做出了很多变化,五名不同的球员都首发过。但是
在过去7场比赛中的6场,保罗˙费雷拉一直在这里首发。
It was a subject broached by assistant manager [and former Blues right-
back] Steve Clarke on his recent appearance on Chelsea TV's Big Match
Countdown.
这是助理教练(以及前蓝军右边後卫)史蒂夫˙克拉克提出的问题,他最近在切尔西电
视台的“重要比赛倒计时”节目中谈到了这个问题。
'It has been a problem position,' he admitted.
'We have tried various
options, all with some degree of success, but eventually it sort of
petered out. We never had one player who grabbed the position and said
okay, I am going to make it mine for the rest of the season.
“这是一个问题位置,”他承认,“我们尝试了不同的选择,都取得了某种程度上的
成功,但最终问题有几分消失了。我们从未让一名球员夺走一个位置,并且说好吧,
我将在赛季的剩余阶段中把它据为己有。”
'I think Paulo has done that in recent weeks. He has found some form at
the right time. He is the natural right-back, he understands the position
very well and if Paulo is playing at the top of his game, I don't think
there are many better right-backs around.
“我认为保罗在最近几周里做得很好,他适时的找到了一些状态。他是一名天生的边
後卫,他非常了解这个位置,如果保罗在鼎盛时期踢的话,我不认为周围还有很多更
好的右边後卫。”
'It is difficult to get inside the mind of players sometimes,' continued
Clarke,
'but I think it is just confidence. We had got to the stage where
we had been round the position three or four times. We had another look at
[Lassana] Diarra in the position, Geremi in the position, all doing well
up to a point and then Paulo got another chance and I think he decided he
is going to take it and re-establish himself as the number one right-back.'
“有时候很难走进球员们的内心,但我认为这只是信心。我们应该达到我们曾经有三
四次围绕的位置。在那个位置上,我们还有迪亚拉、格雷米,所有人都做得很好,然
後保罗获得了另一次机会,我认为他决定要拿到它,并重新证明自己是第一的右边後
卫。”
The last regular run there before that was by Diarra.
'He had some
terrific games at right-back and then he had some games that weren't quite
so terrific,' explained Clarke.
之前那里的最後一个主力是迪亚拉。“他在右边後卫的位置上踢了几场恐怖的比赛,
然後他踢了几场不那麽恐怖的。”克拉克解释说。
'I think the boy himself was saying he didn't feel comfortable in the
position and if he says that to the coaching staff and the manager, it
puts little doubts in your mind about playing him there. That is why we
went back to Paulo and Paulo did very well.'
“我认为这个小伙子在说他不习惯右後卫,如果他告诉教练组和主教练,你会在让不
让他踢那个位置的问题上面没有任何疑问。这就是为什麽我们回到了保罗身上的原因
,而保罗做得非常出色。”
--
当我漫游在斯坦弗森林时,我看见了雀尔西,米尔斯的女儿,在傍晚初升的明月中,
在泰晤士河旁一处林地空间上翩然舞蹈。所有痛苦的记忆都离开了我,我像落入迷离
幻境中一般,因为雀尔西是伊露维塔儿女中最美的一位。她身上那袭蓝色的衣裳宛如
万里无云的晴空,她灰色的眼睛像是傍晚群星闪烁的天空;她的斗篷上绣着金色的花
朵,她的头发漆黑如暮色中的阴影。她的荣光与美好,就像树叶上的光芒,像是潺潺
流水,像是这迷离世界上方闪烁的繁星;她脸上有闪亮的光辉。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.122.167