作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 温布里之路 ~ 2
时间Sat May 19 17:56:24 2007
http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-05-16/16102702.html
DOWN YOUR WEMBLEY WAY - PART TWO
Wed, 16th May 2007
A few more members of the Chelsea squad talk today about their experience,
or lack of experience of the national stadium.
另外几名切尔西队的球员今天谈到了他们在国家球场中以及未曾有过的经历。
Yesterday, Frank Lampard explained that he was too young to have attended
Wembley in person to see his father play in the second of two FA Cup Final
appearances, having not even been born for the first. The story is
different for Shaun Wright-Phillips.
'I went to watch my dad play for
Crystal Palace there against Man United when he came on as sub and scored
two goals,' he recalls.
昨天,兰帕德说他太过年轻了,在没有看到两次中的第一次的情况下,也没有亲自进
入温布利看他的父亲踢他的第二次足总盃决赛。但对赖特菲利普斯来说,故事则是不
同的。“我去看了我爸爸代表水晶宫在那里对曼联的比赛,他替补上场,进了两球。”
他回忆道。
As an eight-year-old, he was a partisan spectator at one of the most
entertaining Cup Finals in recent times when in 1990, Ian Wright, who had
recently recovered from a broken leg, helped underdogs Palace to a 3-3
draw and a replay, eventually lost.
'It is just nice to be going there and
instead of watching him, I could be playing,' Wright-Phillips adds as he
looks forward to the weekend.
那时他八岁,他作为一名散座观众观看了近年来最精彩的足总盃决赛之一。1990年,
当时刚刚从腿部骨折中复出的伊恩˙赖特帮助处於下风的水晶宫对3-3战平了曼联,
在重赛中他们最终输掉了比赛。“到那里去太棒了,相比於看他踢球,我有可能自己
踢。”赖特菲利普斯说,他在期待着这个周末。
He had lost his place in the England squad when they trained inside the
new structure recently so it will all be new to him.
'I've just seen it on
TV. It should be nice. I haven't been to the stadium much but I have been
to Wembley Arena for boxing. I went to see my friend Anthony Small fight.'
他失去了英格兰队中的位置,而英格兰队最近在这座新球场中进行了训练,所以这对
他来说是一种全新的感觉。“我仅仅在电视上看了,应该非常漂亮。我还没去过那座
球场几次,但我曾经到温布利竞技场看过拳击。我和去看了我朋友安瑟尼˙斯莫尔的
比赛。”
Now this next one may be a surprise. The daddy of the current Chelsea
squad has not once during his 34 years set foot inside Wembley - old or
new.
现在,下一个有可能是一个意外。这名现役切尔西球员中的父亲级球员在他的34年经
历中还未曾将双脚踏进温布利,不论是旧的还是新的。
'I haven't ever played there. This is the first time I go,' reveals Claude
Makelele.
'It is okay but I need to win at this stadium before I enjoy. I
am happy if I win the trophy. This is the more important goal for me and
for Chelsea. I have only seen the new Wembley on TV.'
“我没去过那里。这是我第一次去。”马克莱莱透露,“这很好,但我要在欣赏这座
球场在那里取得胜利。如果我赢得奖盃的话我会很高兴,对我和切尔西来说,这是更
重要的目标。我只在电视上看过新温布利。”
Restoring the balance is Geremi who a little under 10 years ago did tread
the famous Wembley turf.
'I have been there with my national team. It was
Cameroon against England and we lost a friendly. It was cold and I was
really young. It was one of my first experiences in the national team.
恢复平衡的是格雷米,不到10年前,他曾经踏上过着名的温布利的草坪。“我曾经随
我的国家队去过那里。那时喀麦隆和英格兰的比赛,我们输了这场友谊赛。当时很冷
,我还非常年轻。那是我在那座国家球场中最早的经历之一。”
'Before I went there, everybody in Cameroon knew about Wembley. They were
still talking about it, it was one of the biggest and now I am excited to
be there again. I've not seen the new stadium yet.'
“之前我去过那里,每一个喀麦隆人都听说过温布利。他们一直在谈论它,它是最重
要的之一,现在我对故地重游感到兴奋。我还没看到过那座新球场。”
If anyone in the Chelsea dressing wants the low down on how the new 90,000
capacity stadium is shaping up, they should speak to Ashley Cole.
'We
trained there once with England and it seemed nice. It will be good for
the fans with a nice pitch so it should be a good final. It will be a
great occasion for the country as well.
如果切尔西的更衣室里有人要瞧不起这座新的九万人球场是如何形成的,他们应该跟
阿什利˙科尔探讨。“我们曾经在那里随英格兰队一起训练,看上去它很漂亮。对球
迷来说,一座漂亮的球场是一件好事,所以这将是一场很好看的决赛。对这个国家来
说,这同样是一个盛况。
'The dressing rooms are big. Every new stadium now seems to have these
massive dressing rooms and this is exactly the same. You have TVs, your
own locker.'
“更衣室很大,现在的每一座新球场看上去都有这样的大更衣室,差不多是一样的。
里面有电视,有你自己的上锁的厨柜。”
Cole has the chance on Saturday of equalling the modern era record of four
FA Cup winners' medals. His previous three however were gained at Cardiff.
'I never played at the old stadium,' he reveals. 'I watched some Champions
League games with Arsenal there but I have never had the chance to go out
and play. So if I get the chance to play, it will be a dream come true
from when I was a kid.
科尔周六有机会追平当代的足总盃四个冠军奖牌的纪录,但他的前三个都是在卡迪夫
得到的。“我从来没有在旧球场里踢过球,”他透露,“我随阿森纳在那里看过几场
冠军联赛的比赛,但我从来没有机会出场比赛。所以如果我得到了上场的机会,我小
时候的梦想将会成为现实。 ”
'I went when I was really, really young to have a tour round but it is not
the same as when you went there to watch a game. It was great atmosphere
and hopefully when we play the FA Cup Final, it will be exactly the same.'
“当我还非常非常年轻的时候,我曾经去那里参观过一次,但那和你在那里看比赛不
同。气氛很热烈,希望当我们踢足总盃决赛的时候,情况会一样。”
More Wembley talk from the Chelsea squad tomorrow.
明天,更多的切尔西球员将分享他们对温布利的想法。
Each player's Cup Final replica shirt is among the special official
merchandise available for Saturday. Visit the Online Megastore to view.
--
Trust No 1
别 相 信 任 何 人
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.122.167