作者jftsai (射门。得分。欧冠)
看板Chelsea
标题[情报] 特里:以一个高昂的声调收尾
时间Wed May 16 09:06:42 2007
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=66711&extra=page%3D1
http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~1025339,00.html TERRY:
ENDING ON A FINAL HIGH NOTE
特里:以一个高昂的声调收尾
Published:May 15, 2007
新闻翻译:切尔西中文网 / katekui
John Terry has given an insight into the mood in the camp in recent days as
the big Wembley showpiece approaches.
在温布利大对决即将到来之际,特里透露一些最近这段日子里队内的情绪状态。
The arch dressing room motivator together with his manager, Terry doesn't
anticipate either will have too tough a time firing the team up to face
Manchester United. The pain of Barclays Premiership and Champions League
defeat have naturally made sure of that.
特里,更衣室的主要动力来源,认为,对於他和他的教练来说,激发起球队的斗志并不是
件难事。联赛和欧冠失利的痛苦足可以确保这一点。
As he prepares for his first Wembley Cup Final since he was an unused, and to
most of the football world, unknown substitute seven years ago, it is easy to
detect a sense of unfinished business in the captain's words - not least
because his other FA Cup Final experience, an illness-affected day in Cardiff
five years back, ended in defeat by Arsenal.
自从七年前他作为一个没上场的替补,而且对於大部分足球界来说,还是个不为人知的替
补队员,这是他第一次备战温布利的杯赛决赛,在这位队长的话里面,不难体会到他有一
种大志未成的感觉--重要的还有他的另一次足总杯决赛经历,五年前一次受伤病困扰的一
天,最终在卡迪夫败给阿森那。
'We have all felt that way, that this is a competition we as a team haven't
won yet,' Terry said, 'like the Carling Cup two years ago when it was a first
chance to win a trophy together.
特里说:"我们感觉都一样,都觉得这是我们全队在一起後还没有赢过的赛事,就像两年
前的联赛杯一样,那是我们第一次有机会一起赢得奖盃。"
'It is like not having won the Champions League together. If we can keep
building on things like this by winning the FA Cup, hopefully next year the
Champions League might come.
"就像我们还没有一起赢过欧冠一样。如果我们可以像当年那样努力,赢得这个足总杯,
那麽明年也很有希望赢来欧冠冠军。"
'I have not been too happy recently but that is the same for all the lads,'
he reveals, 'and it is good to see. The last thing I would have wanted was to
get knocked out of the Champions League, lose the Premiership and be happy,
and it has been nice to see everyone mopping about a bit.
"最近我不是很开心,对於其他队友来说也一样。这是件好事。我最不愿意看到的就是,
我们冠军联赛出局,丢了联赛冠军然後大家还很高兴,所以现在看到每个人都为此有些难
过,这很好。"
'I certainly didn't like it,' he adds on the experience of clapping Man
United onto the Stamford Bridge pitch last Wednesday, 'as I'm sure they
didn't like it two years ago.
当谈到上周三在斯坦福桥列队祝贺曼联出场的经历时,他补充说:"我当然不喜欢这样,
我确定就像两年前曼联不喜欢这样做一样。"
'But it is part and parcel of the game and we both showed respect.'
"但这是比赛中的一部分,我们都给予对方尊重。"
Terry admits that Saturday's opponents have been in outstanding form this
season and numbers five or six of their players as exceptional over the past
nine months. But he still insists victory for Chelsea at Wembley would strike
an important blow back for his club.
特里承认周日的对手本赛季一直保持着出色的状态,还指出了其中的5、6个球员在过去的
9个月里特别突出。但是他坚信如果切尔西在温布利获得了胜利,那将是对他的俱乐部的
一个重要激励。
'It is important. If we do win we can go off on our holidays and be able to
enjoy it and maybe Man United will have the feeling we had when we lost the
Premiership. Even though they have that, they will have to wait until next
season to get that winning feeling back again.
"这很重要。如果我们赢了,我们就可以出去度假并能享受假期,也许到时曼联就会有我
们失去联赛冠军时的感觉了。即使他们有那样的感受,也要等到下个赛季开始,才能重新
找回胜利的感觉了。"
'It is safe to say all the lads will be fired up but that is not to say Man
United won't be. They have a great side with a lot of English boys who know
what the FA Cup means to their fans and their club.
"毫无疑问我们会火力全开,相信曼联也会如此。他们队中有很多英国球员,这些人都清
楚足总杯对於他们的球迷和俱乐部来说意味着什麽。"
'It is a great trophy and the first one at the new Wembley. That is another
reason to be fired up.'
"这是一个重要的、而且是新温布利产生的第一个奖盃。这也是要振奋起来的原因。"
JT has another, very personal reason for wanting to ensure a happy outcome on
the new pitch. His twin babies, born one year ago, are the reason.
特里还有个非常私人的理由,令他很想在新场地有个开心的结局。他的双胞胎宝宝,一年
前出生的,这就是原因。
'It is their birthday the day before the Cup Final and they will be there.
The party will be after and hopefully we can combine the two celebrations.'
"他们的生日是杯赛的前一天,他们也会出现在赛场。生日会稍後举行,希望到时可以两
件事一起庆祝。"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.190.55
1F:推 chelseamiyu:恭喜小玫瑰和小乔治要满一岁啦~ 蓝军加油~ 05/16 19:09