作者jftsai (射门。得分。欧冠)
看板Chelsea
标题[情报] 埃辛专访
时间Sun Apr 29 21:40:54 2007
www.timesonline.co.uk/tol/sport/football/european_football/article1720022.ece
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=65849&extra=page%3D1
Mourinho's main man
莫里尼奥的红人
新闻翻译:切尔西中文网 / cumtowen
Michael Essien is showing why he is so vital to Chelsea 18 months after making
a tackle that nearly derailed his career
埃辛在经历了一次他职业生涯中的重大挫折之後,向大家证明了在加盟切尔西的这18个月
来,他为什麽是如此的重要。
It is April 5. The morning after a rough night before. Jose Mourinho admits he
can't sleep after matches. He sits at home, watching the video, pondering
errors, plotting improvements. A few hours after a tactically outmanoeuvred
Chelsea had drawn 1-1 with Valencia in London, their Champions League campaign,
and with it, their manager's future at the club are in peril.
4月5日,在经历了一个艰难的夜晚之後,莫里尼奥承认比赛之後他一直无法入睡,他坐在
家里,观看着比赛录影,思考着比赛中的失误,思索着改进的方法。冠军杯第一轮的比赛
,切尔西在伦敦被老谋深算的瓦伦西亚逼成了1:1平,在比赛之後的几个小时里,莫里尼
奥在俱乐部的前景也陷入了困境。
Mourinho heads to his medical department, seeks out the club's "rehabilitation
physio" and delivers his nocturnal conclusions. "I need Essien," the manager
tells Thierry Laurent. "You have until next week to get him fit to play in
Valencia."
莫里尼奥把目光转向了球队的医疗部门,把希望寄托在了俱乐部的"理疗康复计画"上,穆
帅向他们传达了自己的想法。 "我需要埃辛!"他告诉Thierry Laurent说:"下周你需要让
他康复,使他能参加在瓦伦西亚的比赛。"
April 10, second leg tied at 1-1, Estadio Mestalla steeling itself for extra
time, Michael Essien drives down Valencia's left flank and collects a pass from
Andriy Shevchenko. He shapes to cross, but notices Santiago Canizares drifting
off his line. "I saw the goalkeeper try to anticipate the cross in so I just
shot a quick one into the near post," he says. "Normally you don't score that
kind of shot, but I was a little bit lucky and got that in."
4月10日,双方第二轮交手战成1:1平,梅斯塔尼亚球场的钢铁防线即将把比赛拖入加时。
这时埃辛从瓦伦西亚的左侧高速插上,接到舍瓦的横传。他本打算传球,但是发现卡尼萨
雷斯已经出了球门线。"我看到门将意图将传球断下,所以我快速射球门的近角。"埃辛说:
"一般情况下,这种射门不大会破门,不过我多少有些运气,这脚射门进球了。"
Fortunate or inspired, Essien's strike let Chelsea complete the single most
impressive away-leg recovery in European competition this season, reinstated
Mourinho as the Champions League's tactical tsar, and steered his team back en
route to the quadruple.
运气也好,一时的灵感也好,埃辛的进球让切尔西完成了本赛季冠军杯上最精彩的一场客
场翻盘的比赛,也是莫里尼奥冠军杯战术大师的美名得以恢复,莫里尼奥和他的球队重新
踏上了四冠王的征程。
Essien had injured himself keeping Chelsea in the FA Cup, straining the medial
ligament of his right knee badly when 3-1 down to Tottenham, yet playing on
through the first half, and refusing to be substituted at the break. "The
doctor was asking the boss to substitute me but I told him, 'I can, I want to
play'," says Essien. He carried on and at one point had a shot that inflicted
further damage. "I grabbed my leg because it was just really painful, and we
had no substitute left so I had to keep going. I really made it worse after the
game," he recalls.
埃辛在切尔西足总杯的比赛中受伤,3:1战胜热刺的比赛中,他膝部韧带严重受伤,但他
仍坚持踢完上半场比赛,并拒绝被替换下场。埃辛说:"主教练询问队医我是否要被换下,
不过我告诉他:'我能坚持下来,我想要继续比赛。'"他继续坚持比赛,同时攻入一粒进球
进一步巩固了球队的胜利。他回忆道:"我努力控制我的腿,因为它的确是太疼了,而我们
也没了换人的名额,因此我必须坚持下来。比赛之後我的确感觉到腿上的伤更糟糕了。"
Cue Laurent and the Frenchman's specialised recovery programme. Chelsea have
both the biggest medical department in the Premiership and a reputation for
getting their injured players back on the field faster than any other club.
When Mourinho prioritises a player, the attention to the task is startling. "I
had one physio to work on me exclusively," says Essien. "I'd go in every
morning at, like, 10 and leave around five. I have to do massage, I have to
work in the gym, ride on the bicycle, go out and do some endurance. It's really
boring. Sometimes I'd sleep at the training ground because I had to be there
for so long."
Laurent带领的医疗部门以及由法国人组成了特殊康复计画小组,切尔西同时拥有了英超球
队中最大的两支医疗部门,这两个部门素以能迅速使伤病球员重返赛场而闻名。当穆帅特
别需要某个球员时,他们的工作就开始了。埃辛说:"有一个康复小组专门为我工作,每天
早上大概10点钟我都要在那里接受治疗,直到下午5点左右。我要接受按摩,还得在体育馆
训练,骑自行车,同时还要出去做一些耐力的训练。说真的,这很让人乏味,有时候我会
在训练室睡着,因为我不得不在那里待很长的时间。"
If a prodigious appetite for shut-eye - "13 or 14 hours on average" - and daily
phone calls to mother Aba in Accra are two of Essien's most endearing traits,
an overzealous approach to tackling at one point threatened to stall his
progress in England. The Ghanaian's first months at Stamford Bridge after a
?24.4m transfer from Olympique Lyon-nais were dynamic, with possession stolen
and muscular runs past, or occasionally, through, opponents. Then, in a
December 2005 Champions League group game with Liverpool, Essien raised his
boot to claim possession and brought the weight of the world down on his head.
埃辛的一个爱好就是睡觉--"平均13到14个小时"--同时每天还会给远在阿克拉(加纳首都)
的母亲Aba打个电话,这是埃辛最可爱的两个特点。在英格兰他对每个球都玩命拼抢也影响
了他在英格兰的发展。这位加纳人以2440万英磅的身价从里昂转会来到了斯坦福桥。他在
切尔西的一个月表现可谓是动力十足,积极的抢断,极富冲击力的奔跑,不过偶尔有时也
会冲撞到对手。之後在2005年12月冠军杯对利物浦的比赛,埃辛在拼抢时的飞脚引来了全
世界的舆论批评。
His tackle was poorly timed in three ways. First, in the most literal sense,
going high and into Dietmar Hamann's right knee. Second, in arriving 22 minutes
into a goalless tie so devoid of spectacle it was highlighted in match reports
and provided gruesome viewing and a talking point for television producers
starved of highlights. Third, in coinciding with the height of dissatisfaction
with Chelsea's cocksure PR and pragmatic football.
他这脚铲球出现的时间并不讨巧,体现在三个方面。首先,按照当时最确切的场景,他的
脚抬的太高,铲到了哈曼的右脚膝盖;其次,比赛只进行了22分钟,而0:0的比分对於那
些进行赛事报导的人来说,也没有什麽亮点可言。埃辛的犯规给他们提供了一个噱头,同
时也给苦於寻找比赛亮点的电视制作人提供了谈资。第三,很多人也利用这次犯规表达了
对切尔西在日常事务中的强硬以及实用主义的踢球风格的不满。
One columnist demanded that this "high-paid hitman . . . be drummed out of the
footballers' union". Embarrassed that their referee had failed to show a yellow
card, Uefa deemed Essien guilty of "gross unsporting conduct" and suspended him
for two games against Barcelona that saw Chelsea exit the competition. Though
Essien publicly apologised more than once, he could not put his error to bed.
有一个专栏作家声称对於这种"拿着高工资的恶人……必须被驱逐出足球领域",那场的裁
判当时没有出示黄牌,之後欧足联认定埃辛有"有违体育精神的行为",对他进行停赛两场
的处罚,使他无法参加对巴萨的冠军杯比赛,只能眼睁睁的看着切尔西被淘汰出局。尽管
埃辛不止一次的在公开场合进行道歉,但他依然无法得到媒体的原谅。
Sitting in a lounge of the Cadogan Hotel, Essien is all shy smiles and amused
giggles, talking of his love of London and a Ghanaian restaurant in Tottenham
where you should "eat jolof rice or fried yam. It's good, but it's heavy". Then
the Hamann incident is mentioned and he turns serious and reflective. "I think
it was very unfair, I didn't deserve that," he says. "I think people do much
more serious things than what I did, and I said I didn't mean to do it. I
didn't like the way they treated me. It shocked me. I think they showed every
one or two minutes on Sky TV - it was unbelievable."
当现在悠闲的坐在卡多根酒店接受采访时,埃辛脸上总是挂着害羞或是开心的笑容,谈论
着他对伦敦的喜爱以及在热刺的一家加纳餐馆,在那里你应该"尝尝jolof rice(一种非洲
食品)或者油炸芋头,那味道不错,不过分量可不轻。"之後当谈到那次哈曼的事件时,他
变得很严重,并陷入了沉思:"我觉得这不公平,而且我说过我的那个举动并没有什麽恶意
,我不喜欢他们威胁我的方式,这挺让我震惊的,他们告诉每一个人,还在天空电视台上
足足播了两分钟的镜头--这太让我吃惊了。"
The European ban was preceded by an injury, and when Essien returned he was a
more introverted footballer, questioning his natural style while opponents
pressured officials into bridling it. "It affected my game. Any time I went in
for anything the players would come out and the referee would just show some
cards [there were three in his next six appearances]. It changed a little bit
my game, but I think at the end I came back strongly to finish the season."
欧足联的禁令保护了受伤的一方,当埃辛禁赛期满重返赛场的时候,他变得更加内向,对
手也不断用正式的途径来质疑他原本的比赛风格。"这些都影响了我的比赛,不论什麽时候
,只要我和对手稍微有些拼抢,这种议论就会出来,裁判就会给我亮牌。(在他复出後的6
场比赛里他得到了3张黄牌),这多少影响了我的比赛,不过我觉得最後我还是坚强的归来
去完成赛季的比赛。"
Essien was suspended again for last week's semi-final first leg, so his
Champions League reacquaintance with Liverpool will be on Tuesday and he will
strengthen the dominant Chelsea side that won 1-0 at Stamford Bridge. Mourinho
can use him on the right-hand side of his midfield diamond, adding still more
competitiveness to the centre, or at right-back, where Essien defends more
robustly and counters more tellingly than Paulo Ferreira or Lassana Diarra.
上周冠军杯半决赛第一轮,埃辛再次被停赛,所以他与冠军杯上的老熟人利物浦的交手会
推迟到这个周二,他将会进一步巩固切尔西之前在斯坦福桥的1:0胜果。莫里尼奥安排他
踢菱形中场的右路,也可以让他踢中卫或是右後卫,在後者的位置上埃辛的防守更加硬朗
,同时也比费雷拉或迪亚拉更加有效。
Essien has played in every position in defence and midfield this season and
carried out all with elan. Critics have turned into admirers. "I think the idea
has changed," he says. "They know the sort of player that I am, I'm not like
this one who goes out to hurt people. I'm aggressive, yes, and as a midfielder
you try to win every tackle, every ball, and that's what I'm doing. I always go
for the ball, not the man. When I was a kid they always told us: 'You have to
be first to to the ball'. And I think I still have that in mind."
本赛季,埃辛打满了中场和後卫的所有位置,并且都有很好的发挥。之前那些批评他的人
又成了他的仰慕者。"我觉得现大家的观点已经发生了改变,"他说:"他们了解我这种风格
的球员,我不是那种总想伤人的家伙。不错,我是拼的很凶,做为一名中场,你会尽力去
赢得每次拼抢,控制每一个球,而这就是我所做的,我总是冲球去的,而不是冲人。当我
还是个孩子的时候,人们总是告诉我:'你必须是第一个得到球的人!'现在我仍然牢记
着这句话。"
Amused again, Essien laughs at that the thought that his
unusual,take-the-pass-ahead-of-the-striker approach to central defending is
educated by
the coach who trained him in Awutu when he was 12. He smiles once
more when
asked to describe his personality on and off the field.
气氛又再次轻松起来,埃辛笑着说他觉得他那种不同一般的、总是能抢断对方送往前锋线
上的传球的类似於中卫的能力是他在安乌图(非洲的一个小镇)训练时教练教出来的,当
时他只有12岁。当被问到对他在场上场下的性格进行描述时,他又笑了起来。
There is a long pause. "I think I'm a very calm person, very shy," he says. "I
don't talk much when I don't really know a person. And I'm always happy -
always smiling. When I'm on the pitch I'm a different man, I'm more aggressive
and I mean business. It's like I'm in the office - I have to work hard so on
the pitch I look very different, I look much more aggressive. I don't joke with
my work."
他想了很长时间,"我觉得我是个很冷静的人,十分的害羞",他说:" 当我不是很想了解
别人的时候,我不会说太多。而且我总是很开心--总是保持笑容。不过当我上场比赛时,
我就是另外一个人,我更富有侵略性,我的意思是就如同商业一样,我就是一个办公室白
领,我不得不努力工作,所以在球场上我变得不同,我看上去拼的更凶,我不会拿自己的
工作开玩笑。"
He can't explain the difference: "Before the game I'm very relaxed. Sometimes I
crack a few jokes in the dressing room, but as soon as I cross the white line
everything changes. It's just walking on the pitch, seeing the ball that does
it."
他也解释不出这是为什麽:"在比赛前我没这麽认真,有时我还会在更衣室里讲些笑话,
不过一旦我越过球场的边线时,一切都改变了,在场上只需要不停的跑,关注球并控制住
它。"
The man who kept Mourinho at Chelsea. All he had to do was show him a football.
是他使莫里尼奥留在了切尔西,他所做的一切只是在向大家展示他的足球。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.69.163
1F:推 assassio:埃辛周二加油!!!^^ 04/29 21:55
2F:推 nancyshen:至少还有爱心!! 04/29 22:12
3F:推 dyce:我还是想要烟雾弹啦﹐不想看埃辛打後卫﹐他打中场超威Q_Q 04/29 22:27