作者jftsai (射门。得分。欧冠)
看板Chelsea
标题[情报] 派特内文-观赏迟来的绝杀演出
时间Wed Apr 18 11:01:13 2007
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=65166&extra=page%3D1
派特.内文专栏 -- 观赏迟来的绝杀演出(官网)
PAT NEVIN: WATCHING THE LATE SHOW
来源:切尔西官网
翻译:切尔西中文网 / dav
日期:2007年04月17日
Is there a secret to winning games late on? No, just good, solid football
reasons says Pat, a veteran of 242 Chelsea appearances and more recently our
Tuesday columnist.
到底在赛事的末段致胜有没有什麽秘诀?一位曾经为切尔西上阵242次的退役球员,现在
成为了我们的周二专栏作家 -- 派特 -- 告诉你:"没有秘诀,理由只有优秀和牢固的足
球。"
There is very little doubt that we are smack bang in the middle of the most
exciting time in the history of Chelsea Football Club.
无疑我们正在迈向切尔西足球俱乐部史上最令人兴奋的时刻的途中。
Right now the almost mythical quadruple is still a distinct possibility,
though to be honest it is still an outside chance considering the rigours
and pressures of the schedule over the next month or two.
目前我们仍有可能像神话般当上四冠王,虽然老实说要达成这个神话的机会是微乎其微的
,特别考虑到接着一两个月的赛程是如何的严苛和具压迫力。
Sunday at Old Trafford was yet another glorious and torturously small step
towards that incredible goal. Torturous because yet again, it was an extremely
tense occasion and yet again we finally won with another late late goal from
one of our world class performers.
周日在老特拉福德的比赛是另一次朝着不可思议的辉煌目标但又折磨人的小步伐前进。
受折磨是因为这场比赛又再度非常紧张,而我们亦再一次凭着我们其中一个世界级高手
在比赛打进一记很迟很迟的入球来取得最终的胜利。
Many have gone on about the fact that Chelsea might be just a little bit lucky
with the fact that we so regularly get these winners at the death, but in
reality a lot of the time it is not down to luck. It is amazing when you look
down the years and see just how many teams grind out championships by grinding
out tight results on a regular basis.
或者有很多人会看事实来说话,认为切尔西可能只是有一点点运气才得以经常性取得这种
绝杀入球,但实际上很多时候不完全是靠运气。回顾多年以来,你会惊讶地发现有那麽多
的球队就是常常单调地取得紧凑的胜仗,而最终亦藉此地赢得了冠军。
Liverpool were the masters for years, and Everton in their last championship
year appeared to win 1-0 every other week, regularly having very few chances
but taking the important ones. It was usually down to their defence, with two
top class centre backs and a world class goalkeeper, rarely being breached -
remind you of anyone?
利物浦就是多年来的佼佼者,另外还有上一次在欧洲赛出现的那支埃弗顿 -- 看似每隔一
周就会以1-0赢球,经常缺乏机会但却把握住最重要的。通常这种表现(单调而紧凑的胜
利)都全靠他们的防守:两个顶级的中卫加上一个极少被破关的世界级门将 -- 能令你想
起任何人吗?(远在天边,近在…斯坦福桥)
It isn't luck; there are good technical reasons. Very good sides with top
players are always there to be shot at and others raise their game for the
occasion. They go at it from the first whistle using all their energy to close
down every inch of space. This extraordinary effort cannot be kept up for 90
minutes, no matter how fit they are, it must dip near the end and space opens
up with the tiredness.
这并不是运气,而是有很充分的技术性原因的。一支拥有顶级球员的出色球队总是会成为
全民公敌,而令对手份外卖力。对方从开场一刻起便拚尽全力去压迫球场上的每一分每一
寸。不论他们有多强的身体素质,这份格外的精力并不能维持90分钟,必然会在接近终场
时下滑,然後空间亦会随着疲累而打开。
When that happens, top players make use of that space. That is why our boys
who are technically, skilfully and (crucially) mentally better make chances
and score goals so regularly from 80 minutes onwards.
一旦出现这种缺口,顶尖球员就会好好利用这些空位。这就解释了为何切尔西球员不论在
技术上、熟练度上和最重要的精神上也比对手优胜,能够那麽经常地在80分钟後制造机会
从而取得进球了。
Michael Ballack's winner against Blackburn Rovers occurred when that space
opened up in the opposition penalty area. Other players might have lashed at
it in panic, tensing up with the importance of the moment. The German was
calm, casually passing the ball into the net. Occasion, the moment, or even
the incredible form of the opposition keeper didn't faze him on the day. It
could be summed up in one word, class.
迈克尔.巴拉克对阵布莱克本流浪时的致胜入球就是当对方禁区的空位打开了以後所发生
的。换着是其他球员的话,可能已经被这个重要关头搞的紧张不堪,然後便惊慌地胡乱起
脚射门了。但这个德国人却很镇静,如常地把皮球送进网窝里。伟大的场面、重要的时刻
、以及对方门将的惊人表现,这一切都困扰不了他。这种表现只有两个字形容 -- 一流。
Sir Alex Ferguson was looking on while Chelsea set up the second of what could
be still be three enthralling fixtures against his men and he must have cursed
to himself at the spirit on view. It is a spirit that his teams of old were
just as famous for; remember the two late goals to win the European Cup in
1999.
当切尔西建立起有可能与曼联引人入胜地三度碰头的赛程的第二场时,弗格森爵士亦有
在场观看,而且他看到切尔西所展示出的不屈不挠精神後必定有暗自咒?。然而他过往
所带领的一支球队亦曾经以这种精神而闻名 -- 在99年以两个迟来的进球夺得了欧联冠
军。
Before all that there is West Ham United on Wednesday at Upton Park. I believe
away games will decide the destiny of the Championship this season.
在这所有的大战前我们先要在周三於厄普顿公园对阵西汉姆联。我相信今季英超冠军的命
运将会取决於作客比赛之上。
Teams who grind out results, tend to be able to get these points away from
home, but for some reason the more open sides such as United are slightly more
prone to slip up. Remember in United's last three away games they lost at
Portsmouth and Roma, and drew with MiddleSuper Boyrough in the FA Cup.
能够奋力争取胜利的球队比较倾向有能力在客场取得三分,而在某种原因下,好像曼联一
样队形比较散开的球队就稍为较易於出错。别忘记曼联在近三场的作客比赛中他们先後不
敌朴茨茅斯和罗马,还有在足总杯中与米德尔斯堡打成平手。
The usual performance from the Blues should however deliver the points on
Wednesday, even if the Hammers are fighting for their Premiership lives. They
will have to attack Chelsea, because they need a win, and we all know just how
good Chelsea are at breaking in these situations.
即使锤头帮正为留在英超而拼命,不过只要蓝军在周三有正常的演出便应该可以全取三分
。正因锤头帮需要一场胜仗,他们将会需要对切尔西作出攻击,而大家都知道切尔西是如
何地擅於在这种状况中乘虚而入的。
United have some very difficult away games before the end of the season and if
they do win these games, they should take the title, but it is a very big if.
A derby against Manchester City, a trip to Europe chasing Everton and of
course the little matter of us at the Bridge.
曼联在球季结束前有些非常困难的作客赛事,假如他们真的赢了这些比赛的话,他们理应
获得英超冠军,但这却是个非常大的假设。这些难以应付的比赛包括了对阵曼城的德比战
、作客为参加欧洲赛而努力的埃弗顿,当然还有在斯坦福桥和我们对阵的决胜战。
The late winning goals that we have enjoyed have another important source of
course and that is the judicious use of substitutes. Ballack's semi final
winner came from good play from the fresh legs of Kalou and Wright- Phillips.
Jose has ever been afraid of making bold substitutions and taking Sheva off,
while Didier was hobbling, was a risk, but as usual it paid off.
我们所体验到的这些绝杀入球亦有另一个重要的来源,就是精明地运用替补球员的力量。
巴拉克在半决赛的致胜球正是由体力充沛的卡劳和赖特.菲力浦斯的美妙配合而制造出来
的。何塞从来都不怕作出大胆的换人调动,当迪迪尔蹒跚而行时他却把舍瓦换下来就是一
个冒险的举动,但却如常地获得了回报。
It will be tight again at Upton Park; it always felt like the smallest playing
surface in the league partially because of the proximity of the fans and the
suffocating intensity in the stadium. Joe Cole's ability to perform in the
tight areas will be vital, but as I have said already some space will develop
at the end, so do not be surprised if it is yet another heart pounding late,
late show against our London rivals.
在厄普顿公园比赛的将会是又一场紧凑的赛事,而这个球场总是令人觉得是联赛中拥有最
少球场面积的,一部份是因为贴近球场的球迷席,另一部份就是球场中令人窒息的群情汹
涌气氛。乔.科尔能够在紧密区域表现的能力将会是极其重要的,不过正如我所讲一些空
位会在末段显现出来,所以别感到意外!或者这次对阵我们的伦敦对手又会是另一场令人
心跳加速而且很迟、很迟才到来的绝杀演出。
Last week I asked which ex Chelsea player scored a couple against Chelsea in a
cup semi final at Stamford Bridge and then was attacked by a so-called fan. It
was of course, Clive Walker, then of Sunderland, in the League Cup in 1984/5.
Karen Fletcher, a Blues exile in New Jersey USA answered correctly and will
receive the prize.
上周我问大家那一位前度切尔西球员曾经在一个杯赛半决赛中,於斯坦福桥对阵切尔西时
打进了两粒,然後被一名所谓球迷的人袭击。当然答案就是--克里夫.沃克尔--在84/85
那一年的联赛杯上为桑德兰上阵。一位来自美国新泽西州的蓝军球迷Karen Fletcher正确
地回答了问题,将会获得一份奖品。
With West Ham coming up I was tempted to ask which fairly average Chelsea
player helped destroy West Hams hopes of winning the title in 1986 with a
towering header to make it 2-1? But instead with an appearance at the new
Wembley to look forward to, I would like to know who was the last current
Chelsea player to play in a competitive match at the old Wembley stadium.
快将对阵西汉姆原本促使我问大家哪一位相当有水准的切尔西球员,在1986年以一记鹤
立鸡群的头球打成2-1的比分,并粉碎了西汉姆夺冠的希望?不过取而代之,乘着期待在
新的温布利里作赛,我有兴趣知道现今的切尔西球员中,哪一位是最後在旧温布利球场参
加正式比赛的?
Answers as ever to
[email protected] to win a DVD of Chelsea's most
recent cup final win - the Carling Cup Final back in February.
一如既往把答案发到
[email protected]以赢取一张切尔西最近的决赛胜利 -- 二
月的联赛杯决赛 -- 的DVD。
~~~~
DAV 真是辛苦!!!
~~~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.204.116
1F:推 DemonRing:就赛程而言,也许能在倒数第二轮绝杀曼联。 04/18 12:42
2F:→ DemonRing:充满「绝杀」的一年。 04/18 12:42
3F:推 wei7515:接下来赛程就是要见队杀队,见佛杀佛了... 04/18 13:25
4F:→ wei7515:偷偷问一下刚刚好像有selinachen的心得, 04/18 13:26
5F:→ wei7515:怎麽老人家一恍神就不见了 囧 04/18 13:26
6F:推 alixia:对啊! 怎麽去看个 VA 屠杀报导回来就不见了... 04/18 13:36
7F:推 jftsai:是喔! 可能还有很多话要讲吧,大家等着. XD 04/18 13:45
8F:推 selinachen:噗 我是要修文章却按到delect... >_< 04/18 14:14
9F:→ selinachen: delete 04/18 14:15
10F:推 alixia:啊.. 那就......... 再写一篇吧! 04/18 14:19
11F:推 jftsai:你再写一篇,我另外再给你稿费. 04/18 14:31
12F:→ selinachen:晚上等球赛的时候再补回来 T_T 04/18 17:54