作者jftsai (射门。得分。欧冠)
看板Chelsea
标题[情报] 战波尔图第一腿赛後老大访谈
时间Thu Feb 22 13:23:52 2007
http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~985742,00.html
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=62682&extra=page%3D1
REACTION: MORE PROBLEMS,BUT COOL AND CONFIDENT
翻译:切尔西中文网 / 剧场幽灵
Thu, 22nd Feb 2007
A result that makes Chelsea strong favourites to progress, an Andriy Shevchenko
display that delighted him but two more players injured. It was a night of
mixed emotions for Jos? Mourinho.
一个足够让切尔西在晋级的目标上满意的结局,舍瓦的表现让穆帅欣喜然而又有两名球员
受伤了,对他来说真是颇为复杂的一个夜晚.
In a whirlwind start to his latest return to the club he made European
champions, he had seen his recently restored captain go lame, his team go
behind in the tie and then equalise in fine style - and then before the
second-half could even begin, he made the decision to add Arjen Robben to the
casualty list.
英雄般的荣归他曾经带领获得欧洲冠军的队伍,他目睹了刚刚伤癒的队长一瘸一拐的样子
,他的队伍追平了比分以及完美风格的体现,随後就在下半场快要开始的时候,他为伤病
名单上又添上了一个名字--罗本!
Despite all that, the Chelsea manager was maintaining an even keel after the
game.
尽管如此,切尔西的主教练仍然在赛後心平气和的说:"
'I am so cool about it because I am used to it,' he said when John Terry's
injury was inevitably the first subject raised.
"对於伤病我很平静因为我们已经习以为常了",当特里的伤情不可避免的被第一时间提及
的时候,他如是说。
'Every day I lose a player. This season we are doing a great job to be in the
position we are in all the competitions.
"每天我都会失去一名球员,这个赛季我们在所有的比赛中都做的非常出色。"
'John Terry has a problem in his ankle with ligaments, but I cannot say much
more at this stage.
"特里脚踝韧带有一些毛病,但是现在我还不能确定什麽"。
'We don't have Boulahrouz and now we don't have Terry. We have just one central
defender again. We have to play against Arsenal with Essien and Carvalho at the
back because we have no choice.'
"我们失去了博拉鲁兹,现在又轮到特里了。我们又回到了只有一名中卫的时期。对阵
阿森纳的时候我只能派出埃辛和卡瓦略的中卫组合因为我没有别的选择。"
On recent performances, there could be worse fates than falling back on the
young Ghanaian but it's the knock-on effect that Mourinho regrets.
最近的比赛中,总有一些比求助於年轻的加纳人更糟糕的事情,但(使用埃辛来填补空档)
已经变成了穆帅不得已的作法。
'I think Essien is one of the most in-form players at Chelsea. In midfield he
is almost unstoppable because of his power and now he is playing central
defence again. So we do not have an easy situation.
"我认为埃辛是切尔西队员中状态最好的球员之一。作为中场,因为他的力量他几乎是不可
阻挡的,而现在他只能去踢中卫了,我们从来就没有轻松的情形。
'Robben's injury was the consequence of not being warm,' Mourinho believed, the
injury is question a leg muscle strain.
"罗本因为热身不够所以受伤",穆帅认为伤势也许和腿部肌肉拉伤有关。
'My original change when John Terry got injured was Mikel. But because we then
conceded a goal, I decided to go with Robben. He went directly to the pitch
because we were playing with ten men already for a long time, and we had
conceded with ten men.
"当特
里受伤後我的第一反应是把米克尔换上,但是因为
当时丢了一个球,我决定让
罗本
上。他直接跑进了球场(没有热身)因为我们已经十人抵挡了很长时间,少一人并且比
分落後"。
I don't think the his injury is a big thing. At half-time he was saying he felt
he could try to continue but I decided no because I lose so many players, I
don't want to lose one more for a long time.'
"我不认为他的伤很严重,半场时候他说他觉得自己能坚持,但我决定不让他冒险因为我
损失了太多球员了。我不希望再丢失任何一个。"
At that point in the post-match discussion, Mourinho suddenly revealed another
aliment that had struck the dressing room.
在赛後的关於伤病的讨论上,穆帅突然透露了另一桩打击更衣室的密闻。
'I thought this morning that Frank Lampard could not play the game because he
was feeling completely ill. But he is a real top, top professional to react
the
way he did and play the game because he was playing in very difficult
circumstances.'
"我想今早兰帕德都有可能不能出场,因为他感觉自己病了,但是他真的是一个顶级的职业
球员,尤其是他在比赛日对抗疾病的态度,他坚持出场而且在非常困难的情形下作战!!
!"
Yet despite all that, Chelsea will start the game at the Bridge in two weeks
all-square and with an away goal under our belt.
尽管所有的困难都是那样艰难,切尔西仍然会在两周後的斯坦福桥带着完整的阵容以及一
个客场进球出战!!!
'Shevchenko was brilliant, absolutely brilliant,' enthused the boss. 'The goal
was crucial but the work he did was fantastic. His effort to be a team player
and his improvement is amazing and everyone is delighted with the work he is
doing for us.'
"舍瓦毫无疑问非常出色!那个进球至关重要且相当精采。他为融入球队的努力和进
步非常惊人。每个人都为舍瓦为我们做的一切而高兴!"
Porto manager Jesualdo Ferreira also believed Sheva's contribution had been
vital to the result.
波尔图的主教练费雷拉也认为舍瓦的进球决定了比赛结果。
'The game was aggressive in a positive way,' he said. 'Porto were better in the
first-half but the decisive moment was the Chelsea goal when they picked up
confidence.
"比赛在一种良性的方式下踢的很是激烈",他说:"波尔图上半场比切尔西出色的多,但是
决定性的时刻来自於切尔西的进球,他们重拾了信心"!
'We had to make changes to try to win because 1-1 is a negative result for us.
But I think Porto as a team will play better in the second game.
"我们一直谋求改变因为1:1对我们来说是个糟糕的结果,但是我认为波尔图全队将会在
第二轮比赛中表现的更好"!
'After we lost JT and Robben, he made a clear decision for Porto to try to
win,' said Mourinho, confirming his counterpart's reading of the game. 'We had
to be pragmatic and try to control the game then and we almost had the
穆帅对比赛的解读是:"在我们失去了特里和罗本以後,他(费雷拉)为了赢得胜利作出
了明确的决定,我们要首先有效的控制比赛其次才是获得拿下对手的机会!"
'In the circumstances, we did well. I am not saying 100 per cent we will beat
Porto but we are very confident and in a good situation.'
"在这样的情形下,我们做的很好。我不是说我们已经百分之百的击跨了波尔图,但是我
们仍旧充满信心并且占据了优势"!
http://photocdn.sohu.com/20070222/Img248315341.jpg
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.71.150
1F:推 momo7426:原来小兰病了 02/22 15:20
2F:推 jftsai:原来我误会罗本了 02/22 17:13
3F:推 JamesCaesar:对伤兵已经彻底麻木..... 02/22 17:59
4F:推 Verriasen:LP是心病吗 02/22 22:07
5F:推 momo7426:应该是感冒吧 XD 02/22 22:55
6F:推 jftsai:心病:"既然巴拉克要上.....那...我就不上了。" 02/23 00:03
7F:推 maiminna:搂上....XD 02/23 02:36
8F:→ maiminna:楼 XD 02/23 02:37