作者Santos (口禾火 瘦宝贝)
看板Chelsea
标题[情报] 吉尔史密斯的周中专栏
时间Wed Jan 10 17:41:41 2007
http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~962756,00.html
Gill Smith's Midweek View
Wed, 10th Jan 2007
Our Wednesday columnist celebrates the intrigue in that great football
tradition - a load of balls, a helping hand and a cup draw.
我们的周中专栏作家正在庆祝一个大阴谋 → 一大堆进球 一个黑手 一个抽签
Nottingham Forest at home in the FA Cup fourth round, then. The draw was
relatively kind to us. Makes a change. Given that Liverpool weren't an
option, I fully expected us to get Barcelona.
主场迎战诺丁汉森林? 算是个好签 喔 因为立物普明显不是个选择(已经被淘汰)
我本来以为会抽到巴赛罗纳的
I don't know about you, but when it comes to cup draws, I have separate
policies, depending on the competition. If it's the knock-out stages of
the Champions League, I want us to draw the biggest team available. Because
that's what it's about, isn't it?
不知道各位怎麽想的 但对我来说 对於盃赛抽签我有两种不同制度 如果是冠军盃淘汰赛
我能猜到那会是想像程度内的最强对手 事实也是如此呈现的
It's about coming up against Real Madrid, say, rather than the side that
scraped into fourth place in your domestic league, 30 points off the pace, in
the previous season. Because then, if you lose, at least there is some dignity
in it.
所以是会抽到皇马? 至少比那只去年在联赛里用爬的到第四名 落後榜首30分的队伍好
因为这样如果不小心输球了(输给皇马) 至少还能保有一些尊严
If it's the Carling or the FA Cup, on the other hand, I want a home tie
against the weakest team remaining in the competition. The weaker the
better. Because that, also, is what it's about, isn't it?
但是如果是米老鼠盃或是足总盃 我就希望能收到最弱的对手 越弱越好 而事实也就如此
呈现 不是吗?
And if their goalkeeper gets sent off along the way, and they don't have a
spare, then so much the merrier.
然後如果她们的门将被罚出场 又没有替补门将 那又更美好了
I know, I know - it doesn't look all that great, written down. And I heard all
the arguments ahead of Saturday's third round tie against Macclesfield.
上星期六对马克斯菲尔德前 大家都听到了些不好的争议 这听来有点不入耳
I know their entire team was assembled for less than the cost of John Terry's
in-car stereo; I know about the British and their 'innate' love for the
underdog.
我知道他门整队人马加起来的身价还不如蒋特里车里的音响系统 我也知道英国人天生对
弱者的同情心
But what were we meant to do? Cheer Macclesfield on? Hand them a bye? It's
cup football. It's not meant to be pretty.
那我门该怎麽做呢? 为他们加油? 跟她们说掰掰? 这是一场盃赛 打起来可不好看
If life's lottery has left you supporting a Goliath, then in any ensuing
David/Goliath interface situation, you are perfectly entitled to hope to
see David's sling snapped into a number of small pieces.
如果一场生命的彩卷只能让你选择哥利亚 那麽在大卫以及哥利亚的对决中
你一定希望大卫的弹弓被蹂躏成数截
I'm not pretending it's classy, and I'm not saying you emerge with extra
points for dignity. I'm just saying it's a fact of life.
我没说这是水准高尚 也没说这样可以让尊严加一点分数 不过这就是人参
Forest, of course, are far from the weakest side left in the FA Cup. Indeed,
you could argue that this would have been a handier moment to meet, for
example, Manchester United - a side wildly unsteady on its feet right now,
shipping goals and points like it's going out of fashion, looking to a
costly striker who is hopelessly unable to score, and dependent for its
future in the FA Cup upon a 35-year-old loan signing and a last minute
howler by an overdressed goalkeeper (the original banana in pyjamas).
森林队 当然不适足总盃剩下的最弱小的一队 不过你可以说现在碰到他们是个好时机
比如说曼联队 现在正楚瑜疯狂状态下 大量输送进球及积分 就好像在大卖场抢购过季
服饰一般 努力的找寻一名又贵又进不了球的前锋一样 将足总盃的希望寄托於一名35
岁的租借前锋以及一个衣着品味奇差的门将最後一分钟失误(他把应该给香蕉穿的东西
穿在他的睡裤上)
I remember seeing Gabor Kiraly when he played against us for Hertha Berlin and
thinking, 'Why hasn't that goalkeeper got changed?' On Sunday, though, I
suddenly appreciated that there might be a method behind his trousers.
我记得Kiraly在为德国赫尔塔柏林队踢球碰到我门时 我想 为什麽这个守门员还穿着睡衣
睡裤踢球阿 在星期六 我灵光乍现 了解了这件睡裤背後的含意
At any rate, if he'd worn a slightly thicker pair, that Ole Gunar Solksjaer
shot would have deflected off the folds and gone out for a corner and Aston
Villa would still be in the FA Cup.
在任何时候 如果他穿了一件再厚一点的睡裤 那麽索斯克察的射门就有可能射在裤子的
摺痕上而弹出界外 那麽维拉队可能就还不会出局
Anyway, a fourth-round meeting with United wasn't meant to be, and if Trevor
Brooking's balls say Nottingham Forest instead, then we'll simply have to
find it in our hearts to accept what fate has delivered.
不管怎样 如果我门原本抽到的是曼联队 然後Brooking(可能是某位足球大神)
说不如改成森林队 那我们也只能接受
Maybe we can even find a way to be glad about it. After all, it definitely
adds something when the opposition have a chance of winning, even if it's
only a remote, outside one.
也许他们还是可以感到高兴(干掉切尔西) 因为敌手认为他们还是有机会赢的(因为是切尔
西) 就算只是一丁点
In any case, I think we can rely on Harry Redknapp's Portsmouth to go up to
Old Trafford in the fourth round and get the result the country is crying out
for.
不管怎样 我想我们可以期待雷德那普的港嘴去老特拉芙 在全国的人民期待中得到他们想
要的成绩
By which I mean a draw, goalless or otherwise, leading to unhelpful fixture
congestion and increased tiredness for any 35-year-old loan signings who
happen to be lying around the place.
一场平局 没进球或是有进球 都会增加已经拥挤的赛程 也会让球员疲劳(特别是任何一名
满场累趴着的35岁租借老将)
Tonight, though, it's Wycombe in the semi-final of the one that really matters
- the Carling. My kind of draw again. Meanwhile, some teams have only just
emerged from the quarter-finals.
今晚是米老鼠盃半决赛对威康比 记住→是半决赛喔 再此同时 有一些队伍才刚刚从
半半决赛里出线而已
Extraordinary. Not only are they behind us in the league, for a while there,
Liverpool and Arsenal were even behind us in the Carling. At least attempt to
keep up, won't you?
不可思议的是 他们(立物普/阿森那)不只在联赛里落後我们 在某种程度上 他们连在
米老鼠盃都在我们之後 不过起码他们尽力在追赶了 不是吗?
--
好累 兼顾忠於原着及笑点真是太难了
果然还是 XD King 翻的最好
打波悍将的嘴还是一样贱
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.212.27
1F:推 selinachen:推维拉的睡裤门降....囧 01/10 20:53
2F:推 JamesCaesar:差低王不要偷懒 XD 01/10 20:58