作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 来自主席的年末讯息
时间Sat Dec 30 13:58:50 2006
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=59574&extra=page%3D1
CHAIRMAN'S END OF YEAR MESSAGE
Thu, 28th Dec 2006 翻译:j0ec0le
Chelsea Football Club chairman Bruce Buck reflects on 2006. The following
words were first published in Boxing Day's matchday programme.
切尔西俱乐部主席布鲁斯˙巴克回顾即将过去的2006年,下面的文字已经在节礼日那
天在切尔西比赛日节目中播出 。
I hope everyone is enjoying this holiday season.
我希望大家都能够好好享受这个假期。
You know, of course, that for our players and coaching staff the
Christmas/New Year period is not a time off with families, but rather it
is work, work. For the rest of us, however, there is a bit of time for
reflection on the year about to end.
当然,你知道,我们的球员和教练们在圣诞新年期间都无法与家人相聚,而且他们还
要不断地工作,他们在辛勤的为我们的假期服务。好了,现在我想抽一点时间总结一
下即将过去的这一年。
2006 has been very good to Chelsea Football Club. We won the Premiership
trophy for the second year running and enjoyed the latter part of our
2005/06 Centenary season.
2006是切尔西俱乐部度过美好的一年。我们卫冕了英超的冠军,并且度过了我们
05/06的百年庆典。
Speaking of the Centenary, our skipper John Terry was named Player of the
Year at the event in April and was made England captain following the
World Cup Finals.
说到百年庆典,我们的队长特里在四月份被提名为年度最佳球员,同时他在世界盃後
成为了英格兰国家队的队长。
We had a total of 16 players in Germany from 10 different countries.
Chelsea contributed the most British-based players and had a greater
representation of countries than any other club.
在德国世界盃上、我们有16名球员代表着10个不同国家参加了比赛。切尔西为英格兰
贡献出做多本土球员,同时我们也是所有球队中国脚最多的。
But it has not been all good news over the past 12 months. In January,
Tony Banks passed away. Not only was he a Chelsea fanatic, but a founding
director of Chelsea Pitch Owners (CPO).
但是在过去的12个月,并非一帆风顺。在一月份,托尼˙班克斯与世长辞,他不仅曾
经为切尔西做出的伟大贡献、而且他也是 Chelsea Pitch Owners 的创始人。
Then came the shocking news that the King of Stamford Bridge, Peter Osgood,
had died. Ossie was not just one of our greatest players, but was also one
of our most popular 'legends'.
同时、我们斯坦福桥皇帝奥斯古德的也过世了,奥西不仅是我们的一名伟大球员,同
时他也是我们球队有史以来最伟大的传奇。
In September, probably one of Chelsea's most loyal fans lost his battle
with cancer. Ron Hockings had attended 2,700 games.
在九月,我们一名切尔西忠实球迷在与癌魔的斗争中失去了宝贵的生命。Ron
Hockings 在此前已经观看了我们2700场比赛。
And then on Tuesday 17th October, Victoria Buchanan, CPO's head of
operations, was involved in a fatal accident cycling to work.
接着在10月17日周四,CPO的执行主席 Victoria Buchanan 在回俱乐部途中遇到了致
命的意外。
But thanks to Tony Banks' legacy, the club set up the Past Players' Trust.
Tony always held the 1954/55 championship-winning players as his first
heroes and started to organise a trust to help look after former players
in need of support. And now the club has continued his work and realised
his dreams.
感谢班克斯的遗赠,俱乐部成立了退役球员慈善机构,托尼总是帮助1954/1955赛季
为我们取得冠军的球员,同时这个慈善机构开始协助那些需要帮助的退役球员,现在
俱乐部接过他的棒子,并且继续他的梦想。
We are now more than halfway through our two-year partnership with
children's cancer charity CLIC Sargent and raised more than £500,000
during our first season.
现在我们赞助儿童癌症慈善组织 CLIC Sargent 达到了两年之久,在第一年就已经募
集了超过50万英镑的资金。
This Christmas the players visited two London hospitals - University
College Hospital and the Chelsea and Westminster. These are all good
things, and we will continue to do more than our fair share.
圣诞节期间球员们拜访两件伦敦医院 - 大学学院医院和切尔西及威斯敏斯特医院。
这些都是善事,我们会继续下去,并且会尽力扩大我们的服务范围。
Back on the pitch, we look for your continued support for John Terry and
company.
回到球场,我们希望球迷能继续支持特里和他的同伴们。
And, finally, on behalf of all of us at Chelsea Football Club, and
particularly on behalf of Roman Abramovich and my fellow directors Eugene
Tenenbaum and Peter Kenyon, let me wish each of you, and your families, a
safe, healthy and prosperous New Year.
最後,我仅代表切尔西俱乐部全体工作人员,特别是我们的老板阿布拉莫维奇和我们
管理层成员 Eugene Tenenbaum 及彼得˙肯扬送上我们的祝福,祝你们每一个人、以
及你们的家人阖家安康、新年快乐。
--
╔══╗╔╗╔╗╔══╗╔╗ ╔══╗╔══╗╔══╗
║╔═╝║╚╝║║╔═╝║║ ║╔═╝║╔═╝║╔╗║
║║ ║╔╗║║╔═╝║║ ╚═╗║║╔═╝║╚╝║
║╚═╗║║║║║╚═╗║╚═╗╔═╝║║╚═╗║╔╗║
╚══╝╚╝╚╝╚══╝╚══╝╚══╝╚══╝╚╝╚╝
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.196.176