作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 尼尔观点 - 轮休制度与卡瓦略
时间Tue Dec 5 21:31:52 2006
http://bbs.chelseafc.net.cn/viewthread.php?tid=57617&extra=page%3D1
LOOK AT IT THIS WAY: REST ROTATION
Mon, 4th Dec 2006 翻译:j0ec0le
Neil Barnett has been writing, editing and broadcasting for Chelsea for
over 20 years.
尼尔˙巴奈特作为切尔西编辑以及导播已经超过20年了,今天他在自己的专栏上发表
了新文章。
Jose Mourinho's revelation on his Chelsea TV interview which you can see
in full on Wednesday that he selects as many as five teams in advance is
captivating.
穆帅在切尔西电视台上透露他已经事先预备好了起码五个强劲的阵型,具体内容切尔
西电视台将在周三的节目中播出。
It became clear just how much that was part of his organisation when
Claude Makelele played only midweeks during and between the two Barcelona
games.
大家讲了解到为何马克莱莱在两场对阵巴萨的比赛中仅仅在周中打了一场比赛,因为
这一切都是穆帅精心安排的。
Obviously, Jose said, he adapts selection depending on fitness and form as
the games go on, but advance selection allows him to rotate rest as well
as activity.
很明显,穆帅说过他选择队伍的原则是看队员的状态以及球员在比赛中的表现,预先
决定比赛阵型使得他可以方便为球员们安排轮休以保证球员们的活力。
Makelele played at home to Barcelona on a Wednesday, missed the home
Saturday League game with Portsmouth, played the away Wednesday night
Carling Cup match at Blackburn, missed the away Saturday League match at
Sheffield United (having a day off in the process), and was fresh for the
Tuesday night game at Barcelona.
马克莱莱周三在主场对阵巴萨的时候上场了,因此在周六主场对阵朴茨茅斯的时候他
可以休息,然後在周三晚上的联赛盃中他可以出场对阵布莱克本,同时在那个周六的
联赛对阵谢菲尔联队的时候有可以休息。(还放假一天),然後他在周四晚上对阵巴
萨的时候有充满活力了。
Similarly, Mourinho selected his three teams in advance for West Ham at
home, Werder Bremen away and Manchester United away.
类似的,穆帅预先选择了三个阵型,包括了主场对阵西汉姆、客场对阵布来梅以及客
场对阵曼联。
Michael Ballack was given two days off in advance of West Ham when he
wasn't selected, and told in advance so he could organise and enjoy them.
Frank Lampard was given time off after it, knowing he was suspended for
the Bremen game.
在对阵西汉姆之前巴拉克放假两天,因为他不需要在那场比赛上场,而且已经事先通
知他可以很好的享受假期和调理自己状态。兰帕德在对阵西汉姆之後得到了休息,因
为对阵布来梅的比赛他要停赛。
John Terry, Ashley Cole and Claude Makelele have all been given time off
this last week. They knew in advance. So far this season many players have
had days off which have been training for others: Paulo Ferreira, Ricardo
Carvalho, Geremi, Wayne Bridge, Michael Essien, Didier Drogba, Andriy
Shevchenko and Arjen Robben have had different rest days.
特里、阿什利˙科尔和马克莱莱上周都得到了休息,他们事先已经知道的。赛季至今
为止,在队友进行训练的时候,某些队员都正在休息,这样的事情在很多队员身上发
生过:比如费雷拉、卡瓦略、格雷米、布里奇、埃辛、德罗巴、舍瓦以及罗本都曾经
获得不同的休息日。
Jose says he will select his Christmas and New Year teams together in
advance as well, while keeping his own options open in order to ensure
everyone is on their toes and in top form.
穆帅说他也会预先布置好圣诞新年期间球队的比赛阵容,通过他的选择,他希望可以
确保球队中每一名队员都能够做好准备并且保持他们的好状态出赛
Back in 1998 an out-of-form Peter Schmeichel was given an in-season
holiday by Alex Ferguson amidstmuch publicity. He finished off that season
by winning the treble. A trend had been set.
回想1998年状态不佳的舒梅切尔,费爵爷当时给他一个赛季中的假期,那个赛季结束
後,曼联拿到三冠,自此之後,这种(在赛季中让球员休息)趋势开始形成。
But the policy of rotated rest - as opposed to rotated selection - seems
to be a new one. It could be crucial to keeping the season going on four
fronts.
但是关於轮休 - 与轮换不同 - 看起来是一种新的政策。这对於需要多方面作战的球
队来说似乎是至关重要的。
*****
When you start shortlisting the names for who has been Chelsea Player of
the Year to date, don't forget the unfashionable one.
目前为止,当你开始选择切尔西年度最佳球员的候选名单时,请不要忘记了那些暂时
不火热的球员。
Yes, Didier Drogba, Michael Essien and John Terry are all loudly stating
their claims, and Frank Lampard is increasingly demanding his recognition
again, and you can't ignore Claude Makelele.
的确,德罗巴、埃辛还有特里目前是最热的人选,兰帕德由於最近状态开始好了,选
票也开始日益增多。但是你不能忽视了马克莱莱给我们的贡献。
But last year we had William Gallas, and this year we haven't. However, we
have got Ricardo Carvalho.
上个赛季我们有加拉斯,本赛季我们又有了卡瓦略这样的候选者。
Perhaps because of the great form of Gallas down the years, and the
extraordinary partnership he shared with Terry, Carvalho has not always
received the recognition he deserved.
或许是因为加拉斯近年的出色表现吧,他与特里合作的非常有默契,卡瓦略因此不能
获得足够的肯定。
Perhaps, too, the odd shirt-tug, foul on the edge of the area, and
imaginary card wave didn't endear him to fans in the way the 'get on with
it' style of Gallas did.
再或许,由於拉扯衣服的小动作、在禁区附近的犯规、以及黄牌风波使得卡瓦略在球
迷眼中比不上加拉斯。
But this season Carvalho has been as good as Gallas. He has covered Terry
with pace, bravery and great reading, he has impressed Mourinho with his
consistency in the 'lesser' games as well as the big ones, he has been
brilliant against Barcelona, and brilliant and brave at Manchester United
where he played with no training at all after a week recovering from a
swollen, twisted ankle. And of course he scored the equaliser there.
可是这个赛季,卡瓦略的表现不比加拉斯要差,他填补了特里的一些空档,勇敢、善
於阅读比赛,他在几次大赛中的精彩表现深深地打动了穆帅,像是对巴萨、对曼联,
而且他那时因伤有一周没有训练,但他的进球帮助了球队扳平,那是重要的一分。
He has played more in the centre with Terry than Gallas did over the
previous two years when trophies were one. Now he is coming out of Gallas'
shadow.
过去两年他在中卫位置与特里的合作时间比加拉斯要长,现在他已经走出了加拉斯的
阴影。
And he has this extraordinary CV: four consecutive champion titles, one
Champions League, one Uefa Cup, one Uefa Most Valued Defender, one
European Championships Final, one Uefa All Stars Squad, one World Cup
semi-final and one FIFA World Cup All Stars squad, all in the last four
years.
同时他也拥有冠军的气质:连续四个联赛冠军头衔,一个欧洲冠军盃冠军、一个欧洲
联盟盃冠军、一次欧洲足联最佳後卫、进入过一次欧洲国家盃决赛、一次欧洲足联全
明星阵容、打过一次世界盃半决赛以及一次FIFA世界盃全明星阵容,这些仅仅在过去
的四年之类发生。
He hasn't got a supporters' song yet. He needs one now.
目前还没有支持者为他唱歌,他需要大家的歌声。
by Neil Barnett
--
Trust No 1
别 相 信 任 何 人
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.125.12
1F:推 Santos:no offence~但是费雷拉每次上场五分钟也需要休息? XD 12/05 21:38
2F:→ Santos:老马果然对巴萨充满活力 还可以跑到前面射门 :D 12/05 21:39
3F:推 DemonRing:轮换/轮休的确是在心态上有些微不同… 12/05 23:09