作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 预备队主场 1-3 输沃特福德
时间Fri Nov 24 23:04:31 2006
http://tinyurl.com/y44rw4 (<-超长官网网址)
CHELSEA RESERVES 1 WATFORD RESERVES 3
Tue, 21st Nov 2006
Two goals in the final five minutes consigned the home team to defeat
after a Watford penalty opener had been equalised by a second goal for
Miroslav Stoch at this level.
最後五分钟被灌两球让预备队在主场吃下败仗。
Those two strikes had come in the final quarter-of-an-hour, the game
having taken its time to spring into life. It ended with a bang as the
visitors struck twice in the closing four minutes; their second goal
something special.
The first-half in particular had lacked incident, although not at the very
start.
上半场平淡无奇。
Following three weeks without a competitive friendly, Brendan Rodgers's
team could be excused a few cobwebs as they resumed duty and Magnus
Hedman, playing his first proper match for 18 months, was called into
action after only 50 seconds.
18个月来首次先发的海德曼开赛仅50秒就接受考验。
He responded with a good reaction save from a close-range shot, Watford
having kept the pressure on following an initial slip by Lassana Diarra
had conceded possession.
海德曼近距离扑出射门,迪亚拉的滑倒失误让沃特福德抓住机会。
Ben Sahar was soon in action for Chelsea at the end, an early-struck shot
on the run by the young Israeli flying not too far wide.
萨哈尔还以颜色,不过稍稍偏出球门。
That was all within the first two minutes. There was precious little of
note following until over quarter-of-an-hour later when Michael Woods
embarked on a determined run from midfield.
He skipped past one challenge, pulled wide of a second but his finish was
slightly off-balance and lacked the composure needed to hit the target.
15分钟後,伍兹跑动後的射门太急了点,偏出目标。
Hedman was again equal to the Watford challenge on half-an-hour when Al
Bangura fired in his direction after a slippery run by McNamee penetrated
the Chelsea defence.
30分钟时,海德曼又挡出了 Al Bangura 的攻势。
The save was more shoulder than anything else but added to a couple of
high balls caught, it was a confident start to what Jose Mourinho has
labelled 'stage two' of the Swede's career.
Diarra was booked just before the break for a persistent infringements at
the end of a ten-minute spell when had been the most prominent player on
the pitch.
尽管迪亚拉是场上最活跃的球员,但上半场最後10分钟还是吃到了黄牌。
With Jimmy Smith, Michael Mancienne, Jack Cork and Ryan Bertrand all out
on loan, this side had a different look to it from the one that started
the season.
目前几名主将纷纷外租,球队的状态跟季初有点差距。
The two teams went into the break goalless. Two half-chances had fallen
Sahar's way midway through the period? the first struck at the keeper,
the second bravely blocked by Ben Gill? but for the most part, the two
keepers (with 75 years between them) watched a contest played out in the
middle of the park.
上半场0-0结束。
Diarra didn't emerge for the second-half, his place taken by Liam
Bridcutt. The sub ran onto a pitch now taking constant rain having been
subjected to an afternoon inspection.
下半场迪亚拉下,布里考特上,下雨下个不停....
The early second-half exchanges were heavy-going too. Rodgers opted for a
double substitution after 20 minutes. For one of the players introduced,
Lee Sawyer, it was a reserve team debut. First year trainee Stoch was the
other.
20分钟後,索伊尔上场,这是他第一次在预备队亮相,斯托奇也替补上场。
Chelsea began to give the visitors hope in front of goal. Centre-forward
Tamas Priskin found space inside Harry Worley to blaze just past the post
and then Albert Jarrett drew another save from Hedman.
但场上情势未见改善,海德曼又做出一次扑救。
Suddenly a diagonal ball from deep caught Chelsea totally exposed down the
right. As Priskin attempted to capitalise, his shot struck an already
prostrate Pettigrew.
然後沃特福德一个斜传让我们防线彻底崩溃,但倒在地上的佩迪葛鲁挡住了射门。
The ref signalled a penalty for handball. It looked a highly questionable
decision. The Chelsea captain was booked and the new keeper stood little
chance as Jarrett converted the kick high into the net.
裁判吹了一个让人十分怀疑的手球+黄牌,海德曼对点球无能为力,0-1。
There was only quarter-of-an-hour remaining but all was not lost. Suddenly
it was Chelsea's turn to catch Watford lacking in numbers with a quick
break.
比赛还剩15分钟,预备队没有放弃。
Scott Sinclair's pass put substitute Stoch, who had already enlivened the
game with his direct running, through on goal. The livewire Slovakian
clipped keeper Chamberlain with his shot but it still had the momentum to
make the net.
辛克莱尔妙传状况极佳的斯托奇,斯托奇怒射,1-1。
Two minutes from time, Anthony McNamee extinguished all hope that Chelsea
may yet conjure a late winner as he put the Hornets ahead with the
outstanding moment of the evening.
但是两分钟後大黄蜂就浇熄了我们反扑的希望。
From the edge of the area he unleashed a missile that curled beyond Hedman
and just inside the post.
McNamee在禁区边缘发射导弹,海德曼束手无策,1-2。
Two minutes later, even thoughts of digging out a draw were banished when
Bangura picked up Diagouraga's blocked effort and turned the ball home.
两分钟後,Diagouraga射门被挡,Bangura补射得手,终场1-3 。
Chelsea: (4-3-3)
Hedman
Morais Worley Pettigrew (c) Elmer
Woods Diarra (Bridcutt h-t) Fernandes (Sawyer 64)
Ferreira (Stoch 64) Sahar Sinclair
Watford:
Alec Chamberlain, James Chambers, Ben Gill, Toumani Diagouraga,
Dan Shittu, Adrian Mariappa, Anthony McNamee, Al Bangura, Tamas Priskin,
Damien Francis, Albert Jarrett (Alex Campana 75).
--
“没有几人能像他一样在37岁就累计过百亿的财富,没有几个人能像他一样狡黠。”
by 俄罗斯《真理报》记者谢尔盖
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.248.246