作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 罗本期待客场继续赢球
时间Sat Oct 28 18:01:43 2006
http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=424952
Arjen enjoying away days
Friday, Oct 27, 2006
With five straight wins on the road in all competitions, Chelsea have put
an end to the away form wobble that had struck the team. Arjen Robben
acknowledges the improvement.
经过五连胜後,却尔西终於摆脱了摇摆不定的客场状态,罗本也承认球队进步了。
When Chelsea lost at Middlesbrough back in August, the result made it only
four wins from 12 away games in 2006. That was the last slip up away from
Stamford Bridge and the change around has come at a good time.
八月输给米堡那场代表2006年我们12场客场只赢了4场,但此後状况逐渐改善。
Saturday's game against Sheffield United in South Yorkshire is the second
of four consecutive away fixtures.
周六对谢菲尔德联队的比赛是近期客场四连战的第二场。
‘The last away games we have played quite well,’ agreed Robben, speaking
to chelseafc.com before heading off to catch a flight north.
‘They have
been comfortable away wins and we just have to continue that. I just think
everyone is focused on winning every game, that is what it is all about,
particularly in the league.
罗本认为我们上一场打得很好,现在我们只专注在赢球这件事,特别是联赛。
‘You can't lose points. Of course we maybe will lose some points in an
away game, but you always have to go and try to win every game.’
现在我们不能失去分数,就算是客场也要尽力拿下。
Our fleet-footed winger has begun both the last two fixtures on our
travels, at Reading and then the Carling Cup win at Blackburn. After
Wednesday's game, assistant manager Steve Clarke stated that Robben was
'in a good run of form'.
罗本自己也参加了最近的两场客场比赛,克拉克大叔觉得他状态很好。
The player himself is feeling good.
罗本自己也这麽觉得。
‘For me, what is very important is that I got my rhythm back after my
calf injury. It was a bit of false start, playing the first game of the
season quite well and then from the Middlesbrough game I was out for three
weeks.
虽然赛季第二场对米堡後就因伤缺席三周,但目前罗本的节奏回来了。
‘I needed a bit of rhythm again to feel fit and strong again. I played
two times 90 minutes with the national team and I continued that at
Reading. After that game, I felt fitter and strong again. At the moment I
feel fresh and that my form is quite good.’
随着国家队和却尔西的赛事,罗本的魔力逐渐恢复,现在的他动力十足。
After the trip to Sheffield comes the long journey to Barcelona and then a
shorter one to White Hart Lane.
下周中还要远征巴塞隆纳,随後要作客白鹿巷。
‘In this team, we are quite good at focussing on different games,’
Robben says.
‘Nobody is caring about Barcelona yet because we have a
difficult job on Saturday. First we have to win that.
现在别管巴塞隆纳,还是把周六的比赛拿下来先。
‘As always we go game-by-game and that is life here. We play so many
games you have to do that.’
比赛一场接一场,没办法,这就是足球员的生活~~~
by Paul Mason
http://www.chelseafc.com/Images/-MATCHES0607/blackburn_cc7.jpg
--
But you saved me! As difficult and as frustrating as it's been sometimes,
your goddamn strict rationalism and science have saved me a thousand times
over! You've kept me honest, made me a whole person. I owe you everything,
Scully, and you owe me nothing. I don't know if I wanna do this alone...
I don't even know if I can... and
if I quit now, they win.
- Fox Mulder
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.250.22