作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 主场战巴塞隆纳前老大访谈
时间Wed Oct 18 20:57:38 2006
http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=422648
Pre-Barca training complete
Tuesday, Oct 17, 2006
Didier Drogba, Claude Makelele and Ashley Cole are injury concerns heading
into Wednesday's big Champions League match, but all three completed a
full training session on Tuesday afternoon.
虽然兽巴、马卡和阿什利有伤在身,不过他们还是完成了周二的训练课。
Speaking in his press conference leading up to the Barcelona match, Jose
declined to repeat his famous team-naming prior to a game in Camp Nou two
seasons ago.
莫里老大无法在赛前公布上场名单。
‘I cannot tell you my team because I am not sure the players I have
available,’ he said.
‘I need a training session to see if Makelele,
Drogba or Ashley Cole can play.’
因为老大不知道三位伤员能不能上场,还要须看训练课的情况。
Cole injured his ankle in England's match last Wednesday and Makelele has
not played since France's game the previous Saturday. The players took
part in all aspects of the session on the Stamford Bridge pitch that
followed the press conference.
柯尔是在英格兰国家队受伤的,马卡从上个礼拜在国家队就没上场。
‘It is not a game to make a lot of changes. It is a game that we are
going to play with the same mentality as normal. We are trying to get the
three points,’ promised Mourinho.
这场比赛不会有太大的变动,以平常心来面对,要全取三分。
‘We are in a good situation in our group but is not a game where we try
to get one point.’
我们目前小组赛的排名不错,但我们不想只拿一分。
The match will be as big as any played in Europe this week but will not
carry with it the same pressure cooker intensity of the previous
Chelsea-Barcelona Champions League encounters.
本场比赛肯定是本周最轰动的比赛,但跟之前几个赛季比起来,压力没那麽大。
Mourinho believes the fact it is a group game and not a knockout tie may
help the spectacle.
毕竟只是小组赛而不是淘汰赛,但或许比赛会更好看。
‘It is a slight difference from the game last year. It gives an
opportunity to see some great football, some calmer football - a great
chance for quality to shine through because the teams aren't fearful of
the situation.’
大家可能会看到质量更好的比赛,因为压力不像以前交手那麽大。
For one player, the game will have added significance. Hilario will be
making his Chelsea debut in goal.
希拉里奥将会完成他在却尔西的初登场。
‘He is calm, he is prepared and he is taking his time,’ reported
Mourinho.
‘He is no kid. He has played game after game in the Portuguese
first division, and he has also played the odd Champions League game.
他很冷静,而且已经准备好了,毕竟他也经历过葡超和欧冠的比赛。
‘From last Saturday when he found out he was playing, he has been busy at
home preparing, looking at Barcelona games on video.
自从周六得知自己会上场开始,他就在家里研究巴塞隆纳的影片。
‘He came here knowing he was going to be third choice. Normally third
choice keepers are anonymous but now he is going to get a great chance to
play against the Champions of Europe.’
他知道自己的定位是第三门将,但也知道自己将面对一次绝好的表现机会。
Michael Ballack rejoins the squad having been absent at the weekend,
serving the last game of a three-match domestic ban.
在联赛禁赛的巴拉克将再次回归。
All supporters are urged to be inside Stamford Bridge as early as possible
to make it one of those special European nights.
请各位观众早点进场 (在家里的也早点准备好~~)
http://www.chelseafc.com/Images/-NEWS/HilarioBridgeTraining.jpg
加油啊~~希拉
--
当我漫游在斯坦弗森林时,我看见了雀尔西,米尔斯的女儿,在傍晚初升的明月中,
在泰晤士河旁一处林地空间上翩然舞蹈。所有痛苦的记忆都离开了我,我像落入迷离
幻境中一般,因为雀尔西是伊露维塔儿女中最美的一位。她身上那袭蓝色的衣裳宛如
万里无云的晴空,她灰色的眼睛像是傍晚群星闪烁的天空;她的斗篷上绣着金色的花
朵,她的头发漆黑如暮色中的阴影。她的荣光与美好,就像树叶上的光芒,像是潺潺
流水,像是这迷离世界上方闪烁的繁星;她脸上有闪亮的光辉。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.250.55
1F:推 stranck:害我想到骇客任务... 10/18 22:44
2F:推 lowlydog:我那年代少女动画主角高兴走路都这样子 10/18 22:54