作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 恨平维拉後老大访谈
时间Mon Oct 2 02:35:55 2006
http://www.chelsea.net.cn/forum/read.php?tid=9111
Reaction: Jose frustrated by 15-to-1 show
Saturday, Sep 30, 2006 翻译:vison
It had to happen one day — dropping points at the Bridge — but, having
played what Jose Mourinho described as our best game of the season,
today's loss of points is hard to accept.
在主场丢分的一天始终会到来的,然而,如穆里尼奥所说今天是本赛季以来踢得最好
的一场比赛,丢分让人难以接受。
“When you play so well like we did and produce a game of high quality
with so many chances to win the game, I think everybody knows we deserved
to win and the frustration comes because we don't deserve to lose the
points,” shrugged Mourinho resignedly.
“当你踢了一场如此高质量的比赛,并且有许多机会赢得比赛,我想每个人都认为我
们应该赢得比赛是理所当然的,因为我们的表现不应该丢分。”
Indeed the second half saw Chelsea pile the pressure onto Villa's
seemingly charmed goal. Chance after chance went begging and, when sub
Shaun Wright-Phillips' cross-shot rebounded to safety off the underside of
the crossbar, you began to get the feeling that it wasn't going to happen
today.
事实上在下半场切尔西持续不断的对阿斯顿维拉施加压力,但机会不断被浪费,当替
补上场的小赖特一脚射门打在横梁上时,你开始感到,今天不是个好日子。
“Fifteen chances to score with such good quality football, and only one
goal, maybe we deserved to be punished,” reflected Mourinho ruefully.
“我们踢得如此漂亮,有15个进球机会却只进了一球,也许我们应该遭受惩罚。”
“In terms of the quality, it was our best game this season,” he added.
“Everybody had chances to score goals. Their keeper made two or three
very good saves and the post also did very well for them.
“这是我们这个赛季踢得最好的比赛。每个人都有机会进球,他们的门将做出了两三
个非常精彩的扑救,他们的防守也组织得非常好。””
“The philosophy of both teams was important,” Jose explained.
“One team
wants to win and the other wants a point. It was the sort of game where I
am praying for the ball to hit the net and Martin is waiting for the game
to finish.”
“两队的哲学非常重要,一支队伍想要赢,而另一支队伍只想要一分,就是这样的比
赛,我在场边祈祷球队赶快进球,而马丁却在祈祷比赛早点结束。”
Villa's new man in charge, Martin O’Neill did not dispute this opinion.
维拉新教练马丁˙奥尼尔并没有对此作出回应。
“We could have caved in today and there were some dodgy moments,
especially the one which came off the underside of the bar,” commented
O'Neill.
At the very death, he thought that maybe his striker Juan Pablo Angel had
found the net rather than the side netting but would not go so far as to
suggest that maybe his team deserved all three points
“It would have been very harsh on Chelsea had we done so.”
by Gill Lester
--------------------------------------------------------------------------
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=52311&extra=page%3D1
Mourinho was also pleased with an improved performance from striker Andrei
Shevchenko, who has attracted criticism for his slow start to the season.
同时,穆里尼奥对表现进步的舍甫琴科也很满意,乌克兰人因为低迷的赛季开端而一
直饱受批评。
"He played a good game in my opinion. His sharpness is coming and I think
he had maybe his best game," he praised.
"He needs a goal for his
confidence but, like the team, he is still improving."
“在我看来他踢了一场很棒的比赛。他的锋芒渐渐展露出来,我想这或许是他踢得最
好的一场。”穆赞扬道。“他需要一个进球来增强他的自信,不过,和球队一样,他
依然在进步中。”
--
Trust No 1
别 相 信 任 何 人
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.127.217