作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 巴拉克要拿欧冠!
时间Thu May 18 11:39:44 2006
http://www.chelsea.net.cn/forum/read.php?tid=5729&fpage=1
Ballack has big Champions League ambitions 翻译:战栗的贵公子
Tuesday, May 16, 2006
Michael Ballack wants to win the Champions League. He lost the 2002 Final
with Bayer Leverkusen to Real Madrid, and he admits that Chelsea's
chances of landing the trophy have been a part of his decision to join the
club.
米歇尔˙巴拉克希望赢得冠军联赛。2002年他随同拜尔勒沃库森在决赛中输给了皇家
马德里,而他承认切尔西赢得该项奖盃的机率是他选择加入球队的重要原因之一。
“I came for the prime reason that was the Champions League,” he told a
Stamford Bridge press conference through an interpreter.
“There's a lot
of good teams around Europe, Chelsea unfortunately had to meet Barcelona
last season, but I see joining Chelsea as a big step forward to that
point.”
"我来的主要原因是为了冠军联赛," 他在斯坦福桥通过翻译告诉记者。 "欧洲的好
球队太多了,切尔西上赛季不幸碰上了巴塞罗那,但我认为加盟切尔西很有希望赢得
锦标。"
In 2002 he also missed out on a World Cup winner's medal, having been
crucial to Germany in their semi-final victory, but then missing the final
against victorious Brazil because of suspension.
2002年他也错过了世界盃的奖牌,在半决赛中吃到黄牌被禁赛,因此错过了同巴西的
决赛。
“I've been on the edge, getting to the Champions League Final with
Leverkusen, we ended up second, then Germany ended up second in the World
Cup, but these things depend to a certain extent on luck. Obviously I'd
like to win the World Cup, the Champions League and the European
Championships in the next two years, it's a matter also of how well the
team plays together.”
"我就差一点,同勒沃库森一起杀进冠军联赛决赛,我们只获得第二,而德国在世界
盃上也只获得第二,但这些事情主要是运气不济。我当然希望赢得世界盃、冠军联赛
以及两年後的欧洲杯,当然这跟球队的状态有很大关系。"
He believes that Chelsea can play sufficiently well to bring him the club
trophy the success he yearns.
“Jose has been very successful and is a
very jolly chap…” — that is really what the interpreter said —
“…
but at the end of the day he's a manager who wants to win, he sets
targets for a player to follow him. Although he's quite young he's
achieved a lot as a manager and although the team is full of world class
players they can look up to him. We talked quite a lot about progress in
the Champions League.”
他认为切尔西可以发挥得很好并带给他多年梦想的奖盃。 "何塞是非常成功的教练,
也是让人非常高兴的家伙..." - 这是翻译的原话 - "...但最终他是一个想要获胜的
教练,他给自己率领下的球员制定了目标。尽管他有些年轻,但他已经获得了一个教
练可以获得的很多荣誉,而球员也充满了信任他的世界级球星。我们谈了冠军联赛中
的很多内容。"
The question of his words with John Terry in the Stamford Bridge tunnel
after Chelsea's Champions League win over Bayern Munich last year
inevitably came up. Inevitably he brushed them off.
“I've got a lot of
respect for him as a world class player, but the game’s about winning, I
wanted to win as well, and going down to Chelsea 4-2 was hard. These
things happen, mind games in the tunnel, it happened with Vieira and Keane.
John Terry is a great player and in that sense we are quite similar, we're
both fighters, and I don't see there being any trouble.”
关於去年切尔西在冠军联赛中淘汰拜仁慕尼黑时他对约翰˙特里的挑衅言辞当然被提
及。而他很快带过了。 "我对他的印象是一位世界级的球星,但比赛是要考虑输赢的
,我也希望能赢球,而2:4落後切尔西是很困难的。这些事情确实发生过,在隧道内
的心理游戏,就如同维埃拉和基恩之间那样。约翰˙特里是一个伟大的球员,在那种
情况下我们都是一样的,我们都是斗士,我不认为这将有什麽麻烦。"
Nor was he interested in the idea of being the best midfielder in Chelsea,
let alone the Premiership.
“There are a lot of good midfielders in the
Premier League and I'm not so selfish as to think I will be number one.
It's never been part of my make-up to be top midfielder, it's more about
the team. It's my experience you can have top players and not have a
winning team.
他对於成为切尔西乃至英超最好的中场选手的想法并不感兴趣。 "英超有很多好的中
场,我不会狂妄到认为自己是第一。我并不一定要成为最好的中场,我希望为球队服
务。我认为有可能你是一个好球员却无法带领球队获胜。"
“If you've got great players it's a question of building the team. Frank
Lampard and myself play in roughly the same position, Frank's got a great
responsibility at Chelsea, the number of goals he's scored, but I can help
him bear that burden. Essien and Makelele come in and things change to
suit that. I think I can play in the side as the manager likes it.
"如果你已经有好球员了,那建立球队就是一个问题。弗兰克˙兰帕德和我都踢相同
的位置,弗兰克在切尔西很负责任,看看他的进球,但我可以帮助他承担更多。埃辛
和马克莱莱也可以参与进来。我认为我可以按照主帅要求的那样去做。"
“I know English football is quick and harder, but on the other hand
English referees are not as pernickety, don't blow the whistle as quickly,
and Jose Mourinho knows my qualities, come forward and score, and I don't
see that as changing. That suits my style of play.
"我知道英国足球快速且充满力量,但另一方面英国的裁判并不严格,他们不会轻易
吹哨,而何塞˙穆里尼奥知道我的水平,前插并且进球,我也很适应这种改变。这符
合我踢球的风格。"
“There are never any guarantees you will win a title. There are
expectations in Bayern that they will win the Championship, but it's not
guaranteed. Here in the Premier League other fans know Chelsea is at the
top and want to beat them.”
"不会有确保你一定能夺冠的东西。在拜仁我们可以预计自己能夺得联赛冠军,但并
非万无一失。在英超,其他球迷都知道切尔西是头名,都希望击败他们。"
He laughed when asked if it was different being kicked by Robert Huth in
training to being kicked by him in a game, but gave only a diplomatic
answer.
有人问他在比赛中被罗伯特˙胡特踢到和训练中被他踢到有什麽不同,他笑了,但给
出了一个外交式的答案,
“I only played briefly against him when Chelsea played Bayern, he's
typical as a German player being hard, robust and quick, and I'd like to
see him build and become a successful player for Germany. He came here at
15, 16 yrs old and has made a good career.”
"我只在切尔西同拜仁的比赛时同他一起竞技过,他是典型的德国球员,强壮、精力
充沛而且快速,我很愿意看到他成长并成为德国的球星。他15、16岁就来到这里,职
业生涯开始得很不错。"
by Neil Barnett
http://sports.sina.com.cn/g/p/2006-05-15/21002214579.shtml
http://www.chelseafc.com/Images/-NEWS/BallackSigning.jpg
http://sports.sina.com.cn/g/p/2006-05-15/21502214604.shtml
拿球三部曲
http://sports.sina.com.cn/g/p/2006-05-15/21532214607.shtml
腰很痒耶....
http://sports.sina.com.cn/g/p/2006-05-15/21542214609.shtml
小狗眼
http://sports.sina.com.cn/g/p/2006-05-15/21042214582.shtml
看!
--------------------------------------------------------------------------
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=39663&fpage=1
Klinsmann on Ballack switch 翻译:水之哀伤
Tuesday, May 16, 2006
Michael Ballack named German national coach Jurgen Klinsmann as one of the
people he consulted before deciding to move to the Premiership. Now
Klinsmann has spoken publicly about his captain's transfer to Chelsea.
巴拉克曾经说过在他决定转会英超之前,找过很多人给自己参谋、商谈,而现任德国
国家队主教练克林斯曼就是其中之一。现在克林斯曼公开支持巴拉克的转会。
The former Tottenham striker said:
“I spoke with Michael about the move
and he was very positive and confident about it. It is an honour to play
for Chelsea and a great advert for the quality of German football that
Michael goes to play there.
这名前热刺的前锋说:“我曾经就此事和麦克商谈过,他本人对此表示地非常积极和
自信。为切尔西踢球是非常光荣的一件事情,同时麦克去那里踢球,对德国足球来说
也是一件非常值得关注的事情。”
“London is a great city, I enjoyed my time there and told him about that.
It is a new challenge for him and a new experience but he has the quality
for it.”
“伦敦是座不错的城市,我告诉他我很喜欢曾经在那里的生活。对他来说这是一个新
的挑战,也是一次新的经历。我相信他能行。”
by Paul Mason
--
当我漫游在斯坦弗森林时,我看见了雀尔西,米尔斯的女儿,在傍晚初升的明月中,
在泰晤士河旁一处林地空间上翩然舞蹈。所有痛苦的记忆都离开了我,我像落入迷离
幻境中一般,因为雀尔西是伊露维塔儿女中最美的一位。她身上那袭蓝色的衣裳宛如
万里无云的晴空,她灰色的眼睛像是傍晚群星闪烁的天空;她的斗篷上绣着金色的花
朵,她的头发漆黑如暮色中的阴影。她的荣光与美好,就像树叶上的光芒,像是潺潺
流水,像是这迷离世界上方闪烁的繁星;她脸上有闪亮的光辉。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.96.115
1F:推 jftsai:可以PO文了XD 05/18 12:01
2F:推 jftsai:小狗眼? 05/18 12:14
3F:推 stranck:diplomatic answer 不就等同於 tactful answer 05/18 19:19
4F:推 stranck:真佩服他,直接讲明他就是为了欧冠 XD 05/18 19:23
5F:推 jokertai:2001拜仁不是拿过了? 05/18 20:52
6F:推 IceDennis:01年Bayern拿的时候,那时主力人物是老虎Effenberg 05/18 22:29
7F:→ IceDennis:Ballack第一次亮相决赛是02代表Bayer Leverkusen 05/18 22:29
8F:→ IceDennis:他目前手上两个大支亚军 欧冠+世足 所以来蓝军动机合理 05/18 22:30
9F:推 wanju:02年他好像拿了三个亚军 超悲情 05/18 23:33
10F:推 JamesCaesar:三亚王,超惨... 05/19 00:30
11F:推 DemonRing:那年的Leverkusen看了真令人同情。唉。 05/19 01:27
12F:推 jokertai:那明年就帮巴拉克圆梦吧 05/19 08:15
13F:推 JamesCaesar:至於小狗眼,请参考穆德探员 05/19 13:35