作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 兰帕德连续三季出赛超过50场
时间Sat May 6 08:11:10 2006
http://www.chelsea.net.cn/forum/read.php?tid=5512&fpage=1
World Cup-bound Lampard raring to go 翻译:战栗的贵公子
Thursday, May 04, 2006
When the season commenced, Frank Lampard would have been most people's
favourite to play 50 games for Chelsea this season. The hard-wearing
midfielder feels satisfied to have contributed that much but still has
plenty in the tank for the summer.
当赛季接近尾声的时候,弗兰克˙兰帕德成为本赛季为切尔西出场超过50次的球员。
这位勤奋的中场为自己对球队的贡献感到满意,但他在今年夏天有自己的目标。
Though John Terry has more minutes on the pitch to his name this season,
Lampard is not far behind and on Tuesday at Blackburn joined
Terry,
Ron
Harris,
John Hollins and
David Webb as the only Chelsea players to have
made the 50 mark in three consecutive seasons.
尽管约翰˙特里本赛季在场上的时间比他要长,但兰帕德并未远远落後,而在周二同
布莱克本的比赛之後,他和特里、朗˙哈里斯、约翰˙霍林斯以及大卫˙韦伯一样成
为连续三个赛季代表切尔西出场超过50次的球员。
“It is nice to get that total and I live off playing games,” he told
Chelsea TV after the match.
“To do that three seasons on the spin shows
consistency and obviously I have been lucky with injuries, but I am
pleased to have played a big part in three successful seasons.
"达到这个记录太棒了,我生来就是来参加比赛的," 他在赛後告诉切尔西电台说。
"连续三个赛季都能这样当然很了不起,我很幸运没有受伤,但我对在球队连续三个
赛季的成功中扮演重要角色感到高兴。"
“I can't wait for the summer,” he added.
“I'll have a little break at
the end of the season and then I’m looking forward to getting stuck right
into the World Cup.”
"我已经等不及到夏天了," 他附加说。 "我将在赛季末稍做修整,然後我希望在世
界盃上展示自己。"
Lampard was just disappointed that he didn’t celebrate the 50 milestone
and his first Premiership game as captain this season with a penalty after
he was tripped in the second-half.
兰帕德唯一遗憾的时候他无法在自己本赛季第一次作为队长登场的第五十场比赛中获
得点球,下半场他在禁区内被绊倒。
“I thought it was a foul but the ref didn't give me a second glance. I
shifted the ball to the side and my leg got caught. People can say what
they want about Chelsea players and I think maybe now the tag is sticking
on us because I think we had for sure two, maybe three penalties. I think
Hernan's was a 100 per cent penalty.”
"我认为那是一个犯规,但裁判并不理会。我把球踢远了点儿,然後有人勾了我的脚
。人们可以随便评论切尔西球员,我认为他们在歧视我们,我们本应获得两个甚至三
个点球。我认为埃尔南的那个是个100%的点球。"
by Paul Mason
--
Mourinho.... O!
Always believe in your s
oul,
yo
u've got the powe
r to know,
you're
indestructible,
always believe in Mourin
ho...
O!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.96.115