作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 队长踢碎了希勒的冠军梦
时间Thu Mar 23 23:18:15 2006
http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=373558
Reaction: Terry - I'm desperate to win the Cup
Thursday, Mar 23, 2006
John Terry, who has spoken in recent weeks about the need to start
games as strongly as Chelsea finish them, led by example against
Newcastle. He believes that was key to the victory.
队长以身作则,率先在上半场初段得分。
“It was important to get that good start and we did that right from
the kick-off," he said soon after the win that keeps the dream of a double
alive.
"Lampsy turned them round with a pass and we squeezed them and
pressed them well after that. It set the tone for the game from then on.”
开局终於正常了,此後我们也一直压迫他们。
It was from this passage of early pressure that the corner was won
from which the captain converted what proved to be the winner. Newcastle
caretaker manager Glenn Roeder, though annoyed with his defence for
allowing it, was not at all surprised it happened.
喜鹊教练对这个进球不感到讶异。
“John Terry is probably the number one defender in England, and
possibly Europe, at getting on the end of set-pieces,” he praised. “That
could be important for England in the World Cup.”
约翰˙特里可能是全欧洲处理定位球最好的後卫,这对英格兰国家队有益。
Terry was soon back down the other end making a crucial interception
to prevent Alan Shearer snatching up a loose ball in front of goal. That
was after Carlo Cudicini had saved Newcastle's one on-target shot of the
game.
上半场库哥扑出的球被队长抢在希勒之前破坏掉。
“I just managed to get across and clear it away so I am pleased with
that,” nodded Terry.
“It doesn't feel like revenge for them knocking us
out last season. It just feels important that we are in the hat for the
draw on Friday and bounced back after a bad result at Fulham on Sunday.
很开心,但是没有报上赛季仇的念头,赢球最重要。
“My target is to win as many trophies as possible and it is the same
for all the lads. You can sense from the fans how much the FA Cup means to
them and certainly growing up with it as a boy, it feels such a massive
competition. I am desperate to win it.”
队长的目标是尽可能赢得所有奖盃,足总盃对球迷的意义实在太大了,一定要赢。
One player who won't be winning the famous old competition, as all of
English football knows following the pre-game build-up, is Terry's
opposing skipper on the night. The Chelsea captain had some sporting words
for Alan Shearer afterwards.
希勒再也无法以球员身分赢得任何奖盃。
“The main thing from a Chelsea point of view is to have gone through
but for such a great player to have won just the one Premiership medal and
nothing else is a shame because he has probably been best player in the
Premiership over the years. An absolute legend, but it is all about
Chelsea tonight.”
像希勒这样的传奇人物只赢过一个冠军实在太遗憾了。不过却尔西赢最重要。
The successful passage to the semi-final keeps alive the spectre of
Chelsea meeting Liverpool for a tenth time in two seasons.
“We'd quite
enjoy it,” reckons Terry.
“The rivalry is quite strong and we keep
getting them so I won't be surprise if it happens.”
我们有可能在两年内第十次碰到利物浦,但是队长可不担心。
Terry and team-mates will discover if they will play Liverpool, West
Ham or one out of Charlton and Middlesbrough in the semi final draw at
12.55pm on Friday.
周五晚上九点将会进行四强抽签,其他三强是利物浦、西汉姆、查尔顿或米堡。
by Paul Mason
--------------------------------------------------------------------------
http://sports.sina.com.cn/g/2006-03-23/09292118476.shtml
2006年03月23日09:29 新浪体育
时间一分一秒的过去,所有纽卡斯尔球迷,甚至很多英格兰球迷都在祈祷,希望
上天能赐予希勒一个完美的结局,让这个传奇中锋能用一座冠军奖盃挥手说再见。然
而切尔西新生王者特里用一脚扫射打碎了“完美”,《泰晤士报》在战报开头写道:
1500万英镑,10年,399场比赛,202粒进球,0奖盃。这就是纽卡斯尔传奇球星希勒
的“墓志铭”。
让希勒带着遗憾出局的“罪魁祸首”就是特里,英格兰新生代的大佬级人物。新
旧两大王者在本场比赛里有两次直接对话,用94分钟的时间完成了权仗交接。第4分
钟,切尔西获得角球,特里冲到对方禁区准备发飙,此时希勒也回到本方禁区协助防
守,两人之间的角色在这一瞬间完全颠倒。达夫角球开出,特里跑近角接应,希勒赶
上封堵慢了,特里一脚扫射攻破喜鹊大门。赛後证明,这也是决定本场比赛胜负命运
的一球。
第一次大佬对决,特里胜。不过角色颠倒令这次对决有些失色,人们期待看到真
正的攻守对决。好戏在第16分钟上演,纽卡斯尔进攻,希勒用身体倚住卡瓦略後回敲
,跟上的鲍耶大力施射,库迪奇尼奋力扑救还是脱手,此时希勒和特里几乎同时启动
去追那个还在大门前慢慢滚动的皮球,电光火石间胜负揭晓,特里赶在希勒补射前将
皮球踢出底线。第二次大佬对决,又是特里胜。
一射、一挡,特里这两个瞬间几乎决定了双方命运。英格兰媒体和球迷会为希勒
扼腕叹息,但没人会怨恨特里,因为切尔西队长让人们看到了英格兰足球未来的希望
。
作为距离特里最近的队友, 西班牙人奥尔诺对蓝军队长的实力很有发言权,“
特里无疑是世界上最棒的後卫之一,同时他还是一名伟大的队长。在他身边踢球,你
会觉得非常放松。只要防线上出现问题,他总是会第一个冲到那里化解危机,意识绝
佳,同时防守技术也非常出色。”
奥尔诺漏说了一点,就是斗志。冠军联赛与巴萨两回合较量,切尔西在大部分时
间里处於下风,但是特里始终没有放弃过,诺坎普一战他在最後时刻为蓝军制造点球
,命运已经注定,但特里仍在抗争。国内赛场上,特里也多次在切尔西打不开局面,
或是濒临绝境的时候挺身而出,头顶脚踢为蓝军破门。防线上,年轻的特里已经成为
英格兰头号中卫,切尔西防线核心,德国年轻国脚胡特说,在他身边,我学会了很多
。
纽卡斯尔主帅罗德尔赛後说,希勒不需要同情。的确,长江後浪推前浪,希勒即
将谢幕,很可惜,但足球还在继续,英格兰需要更多的希勒去追求更高的荣誉,从特
里身上,我们看到了希望。
(黎璐)
--
以伊露维塔的名为证发誓 — 若有谁敢夺取属於我们的蓝色之魂,不论对方是天使
、恶魔、男人或女人,包括尚未出生者,若有任何的生灵,不论伟大或渺小,是善
还是恶,我们都将怀着复仇与憎恨之心直追到天涯海角,直追到世界结束之日。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.96.151
1F:推 fatbear:借转纽卡索版 03/24 12:00
※ fatbear:转录至看板 Newcastle 03/24 12:02