作者JamesCaesar (首席百人队长)
看板Chelsea
标题[情报] 正副队长仍然保持信心
时间Sun Mar 12 12:01:50 2006
http://soccernet.espn.go.com/news/story?id=361034&cc=4716
Updated: March 8, 2006
'Chelsea already have match-winners'
Frank Lampard and John Terry believe Chelsea can conquer Europe
without spending big money on a fantasy player like Ronaldinho. The
England duo reject the idea that Jose Mourinho must scrap his own tactical
beliefs and accommodate a playmaker who can conjure something out of thin
air.
两位队长认为我们不需要花大钱买小罗这样的球员,老大也不用抛弃他的战术。
Ronaldinho's magical goal in the Nou Camp may have sealed Chelsea's
Champions League fate for another year but the Blues feel they have enough
talent to compete with top teams like Barcelona.
我们已经拥有实力不俗的球员,可以应付强队。
Lampard said:
'The difference at this level is so small and maybe
Ronaldinho with a moment of brilliance is it. It was a great goal, great
body movement and great skill. But he can do that week in week out.
强队间的差距其实很微小,但小罗的确出色。
'That kind of player can always make a difference but I don't think
it's a case of us not having a Ronaldinho. We have special players who
make goals out of nothing and we're a very strong team with a strong
spirit.
不过我们也有许多优秀的球员,球队的实力和精神都很强大。
'What happened to us this year is what happened to Barcelona last
year. We are two of the best teams in Europe.'
去年的巴萨,今年的我们,这只是欧洲最强队交手的结果而已。
Skipper Terry agreed and added:
'It is very unfair to say we need to
bring in players who can play off the cuff. If you look at our squad, we
have three or four individuals, including Damien Duff, Arjen Robben and
Joe Cole who can change a game and create something out of nothing.
因为被淘汰就说要买会变戏法的球员是不公平的,我们已经拥有许多好球员了。
'Barcelona have the same going forward. We knew it would be very
tight and we said at half-time we had to go out and really give it a go,
but we could not break them down.'
我们当然知道巴萨的攻击力强大,也知道下半场要攻出去,但我们就是失败了。
Chelsea drew 1-1 in Barcelona but went out on aggregate after losing
the first leg 2-1 at Stamford Bridge. Boss Mourinho insisted the first
game was decisive because his team were forced to play more than half the
game with 10 men after Asier del Horno was sent off for a tackle on Lionel
Messi.
第一回合决定了一切。
Lampard said:
'If you come to the Nou Camp in the Champions League
and draw 1-1, you normally go home more than happy. I'm not going to stand
here and make excuses because Barca are a great team but we did play the
first leg for 60 minutes with 10 men which was a hard call.
没有什麽藉口,巴萨很强大,而我们10人应战了60分钟。
'We did it very well, going 1-0 up, but then the legs went a little
and because Barcelona are a great attacking side they scored two goals. I
don't know what the difference between the sides was but it was small.'
本来领先一球以後越来越累,终於让巴萨进了两球。但两队实力其实是不分上下的。
Chelsea, 15 points clear at the top of the Premiership and in the FA
Cup quarter-finals, will now focus on winning the double for the first
time in their history. But the players vowed to return next season to make
another serious bid to lift Europe's ultimate club trophy.
尽管只剩下两冠可以挑战,但大家还是发誓要争夺下季的欧冠。
Terry said:
'Everyone at Chelsea wants to win the European Cup and we
will happily play Barcelona again next term and go for it again. You want
to compete against the best sides in the world and whether we got them in
the first round or the semi-final, we would take that.
再跟巴萨碰面还是会很高兴,不论是在小组赛还是淘汰赛。
'It is the worst feeling ever to lose a game but a big one such as
last night's, on such a great stage, leaves you gutted. We will pick
ourselves up. We desperately want to win the FA Cup, we said that right
from the start, and we need to keep winning to maintain our lead in the
league.'
输掉这麽重要的比赛实在让人伤心,但我们会振作,全力争取剩下的两冠。
--
If ya smelllllllllllllllllllllllllllllllllllll what The Rock
is cookin' !!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.96.151
1F:推 theacidhouse:PUSH!!!! 03/12 17:14
2F:推 WYJ:这篇的态度相当正面!!! 03/12 20:25
3F:→ WYJ:希望Lampard快点走出低潮! 03/12 20:26
4F:推 JamesCaesar:老队长德赛利也是这麽认为,不用因为一场失利就大改造 03/12 20:32
5F:推 stranck:搞不好明年没抽到巴萨...会觉得不习惯... 03/12 20:54