作者jftsai (老臭虫)
看板Chelsea
标题[情报] Del Horno 记者会
时间Wed Jul 13 14:59:17 2005
http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=291396
Del Horno meets the press
Tuesday, Jul 12, 2005
Tuesday afternoon saw Chelsea unveil Asier Del Horno to the media.
A sun-tanned Jose Mourinho introduced his new left-back and hailed him an
important addition to the squad. The Chelsea manager also revealed that he is
not desperate to add further to his pool of players.
“Asier Del Horno is the best left-back in Spain and from a very prestigious
club like Athletic Bilbao,” said Mourinho.
“He was one of the left-backs we followed last season since we knew Babayaro
was going to Newcastle and we had an open space.
自从去年巴巴亚罗离开後,他就一直是我们的目标.
“We are very, very happy with the signing and after the 11 training sessions
we have had I am even happier because now I know the player better than before.
We never had doubts that he was a very good choice for us.
我们非常非常高兴与他签约.现在我甚至更高兴因为经过一连串训练之後,对他的了解又
更进一步.
“On the pitch he is speaking a universal language so he has no problems there.
Outside of the pitch, for social life and group life he needs to improve his
English to become a member of our group.
“I wish him all the best and I don’t need to tell him because he knows, but
he will face very stiff competition in a champion group with champion players.
So life will not be easy. He has quality and we hope to get from him the best
he has to offer.”
在队中他会面临严厉的挑战,所以日子并不好过,我们希望他能发挥到极至.
Del Horno, talking through an interpreter admitted: “I understand a few words
in training but I haven’t started with a teacher yet so I know very few words
in English. I am being helped by Claude Makelele and Hernan Crespo who speak
Spanish and the Portuguese players.”
透过翻译Del Horno表示,"因为还没开始上英文课,所以训练时上他听得懂几个英文字,
大部分会说西班牙文的马克来来和克雷斯波会帮他,队中的葡萄牙球员也会提供协助."
Despite his lack of English, Del Horno made it perfectly clear that the
decision to join the English champions had not been a tough one.
“At the end of last season I didn’t know where I was going to play but as the
days went by, the interest from Chelsea came in so it wasn’t a difficult
choice.
“I spoke to the Spanish guys who were playing in England and they all had
positive feedback about their experiences of the Premiership. It was a good
option for me both on a sporting level and for a new experience in my life.
“A manager who wants to win things wanted me. Jose Mourinho had an influence
in my deciding to come. Jose spoke to me and I knew he had a lot of confidence
in me and it is important to have the peace of mind that the manager supports
you.”
"莫里尼奥在这次转会扮演决定性影响,他和我谈并且对我充满信心,有如此支持你的
教练对我很重要."
Del Horno scored 13 goals last season in the Spanish League, many from deadball
situations. He explains that his former club put a lot of thought into that
area of the game but that his instinct is to get forward in open play.
“At Athletic I was a very attacking player. Here first and foremost I am a
defender and I must stop the goals but if I can also add something to a team
by being attacking then that is also good.”
"在Athletic我是一名攻击型球员.我在切尔西的首要工作是防守.我必须停止进球,但有时
为球队提供些进攻也是不错."
Mourinho went on to explain that a new left-back and retaining the key players
from his squad of last season were bigger priorities than other fresh purchases.
莫里尼奥表示当前重点是新增一名左後卫和留住主力球员,其次引进其他位置的球员.
“For me the most important thing was to keep my champions and I kept them all.
The players leaving the club were not the most important players of our group.
When I look to this group of 17 to 18 players who last season played an
important role in the team, all of them are here.
"对我来说,最重要的事情是保留所有上赛季努力夺冠的球员,已离开的球员并不是主力,
(这段说的有点狠),目前这些17..18名球员都是上赛季的绝对主力.
“After that if you can have some players to improve the quality of the squad
then great and already we have three of them. Del Horno comes for a position
where we had only Wayne Bridge and we had to play with William Gallas adapted.
"之後,若有新血的加入,可以提升战力也很好,目前我们已经有三位."
“We have Crespo back and I am really pleased with it. I have always admired
the way he plays football. Carlton Cole I decide to give a chance and from what
I have seen from the training sessions we have had, the boy has the potential I
know he has but now maybe he is getting the responsibility and the desire and
motivation to catch with both hands the chance I’m giving to him.
"我很高兴克雷斯波回切尔西,一直以来,我都很欣赏他. Carlton Cole我决定给他表现
的机会,从训练时我观察到他很有潜力,但之後就要看他自己的努力."
“If I can have Drogba, Crespo, Carlton Cole and also Gudjohnsen who can be a
striker or a midfielder, it is impossible to be sad about all the names
everybody in the holidays was speaking about not joining. I prefer to have
Crespo to be fair.
"假如我有德罗巴、克雷斯波、卡尔顿柯尔和可以前锋和中场的古德约翰森这四人,那麽
这段时间每天出现在报上的一大堆名字不愿意来也没关系.我宁愿拥有克雷斯波."
“In midfield I don’t have anyone new at the moment but because of the new
signings, I can use other players in the midfield. I can use Joe Cole, I can
use Eidur. I have alternatives so I am not worried.
"中场没有新面孔,我可以让Joe Cole或者古德打中场,我都有办法,所以我不担心."
“I am happy with what I have. I don’t need more. I have a good balance and
all the positions are covered. If before the end of the month we can get an
extra player I will be pleased but if we don’t have, we don’t have.”
"我很高兴我目前拥有的阵容,我不需要更多.每个位置都有适合的人选.若在月底前我们
有新人加入我当然很高兴,但倘若没有也无所谓."
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.198.193
1F:推 JamesCaesar:还要克雷斯波教喔...会不会越教越糟 XDDDDDD 61.57.97.159 07/13
2F:推 u1302094:教泡妞吗?XD 140.115.206.72 07/13
3F:推 JamesCaesar:那可能泡不到吧 61.57.97.159 07/13
4F:推 jftsai:这位同学怎麽小名是?等小布康复之後再去泡妞不晚 59.121.203.181 07/13
5F:推 maiomaio01:小克自己连KISS都要人教了^^b 不然大家为什麽 61.229.116.44 07/13
6F:→ maiomaio01:都叫他[笨小克]呢! XDDD (摊手~~~) 61.229.116.44 07/13