作者pumpkineye (静等女友中.灵感消失中)
看板Chan_Mou
标题[离题]从小弟劣作谈关於kuso
时间Fri Mar 19 10:26:11 2004
没想到
我只是想舒解一下最近新闻的感想.
却造成板上几天来的激动.
大家应该回归基本面---专心支持火凤燎原.
陈某才是我们的The One.
接下来谈到kuso
下面的文章转自黄玉郎板
是我的旧文
※ [本文转录自 KingdomHuang 看板]
作者: pumpkineye (莫道不销魂) 看板: KingdomHuang
标题: Re: [问题] kuso
时间: Wed May 14 08:38:41 2003
※ 引述《askaryu (得到解脱了吗?)》之铭言:
: 谢谢你的指正阿
: 不过 至少就我看到的使用场合而言
: 其实瞎掰也没错
: 因为会让人说出这种话的剧情(相对於原作而言)多半不是真的
: 至於是不是本末倒置 留给各位行家去想吧
: 个人只是觉得...
: 你们不是用这个字辞去形容恶槁的事物吗?
再度说明一下
瞎掰算是[无中生有]
而kuso则是[异中取同]
kuso最重要的两点是区域性和置换性
所谓区域性就是一部创作品.也许是电影.也许是漫画.也许是小说
只有看过这部作品的人才会规属此区域
而置换性则是找到两个不同的区域(即两部不同作品)相同的地方
而让他产生关联
举例1:空条蔡依林(kkcity的jojo板.空条徐伦的别称)
这是因为徐伦(jolan)和蔡依林(jolin)发音相近
而产生置换
举例2.[川岛和津实]与[哈利波特]=>了解这个笑点的人.bbs一定跑得很勤
不过解说之後.趣味性大减
1. 一开始是[川岛和津实]在av板或sex板常有女生
误以为是[川岛]和[津实]两个人
2.而後来[哈利波特]也曾有人误以为是[哈利][波特]两个人
3. 接着在巴哈的kuso板曾有人登过一副对联
[川岛和津实]
[哈利.波特]
如果你是按照时间顺序来得知这些情报.就会觉得好玩
但如果已经错过1.2直接看到3.就会觉得没什麽
所以巴哈姆特有句名言就是
[你的王道.不等於我的王道][你的kuso.不等於我的kuso]
--
我不要航海王和棋魂啦
既然要kuso.就kuso到底
[纯情船长俏船员]和[H.N.G 麻辣棋王]才是最适合东立的译名
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.230.199.17
1F:→ cocacoca:没错!! 解释得太棒啦!!!! 推140.112.169.125 05/14
***************************************************************
说来讽刺.
当初会常驻在ptt港漫五板的原因是....
在巴哈姆特kuso板发了几篇呕心沥血大作.
虽然得到板友的支持.推荐数破200以上(要在web模式才看得到).但却始终无法获得
板主的青睐被m标记收入.
所以才会转战到ptt另寻一条出路.
至於我在ptt的期望是...请查询名片档
--
白云烟胧王语嫣
玫霞荡荡任盈盈
崑土仑风霍青桐 碧雪冰潭小龙女
星河迷津袁紫衣 混沌玄奇程灵素
沧海靛桃映黄蓉 金龙晨曦并赵敏
穹苍血手周芷若 宇.宙.无.敌.比司吉~~
- 真浑天宝监
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.204.170
※ 编辑: pumpkineye 来自: 61.230.204.170 (03/19 10:41)
2F:→ searenata:推阿 解释得好详尽阿~~~ 推 134.208.10.231 03/19